ويكيبيديا

    "a voté" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صوتت
        
    • صوت
        
    • صوّت
        
    • صوَّت
        
    • وصوتت
        
    • صوّتت
        
    • تصويتا
        
    • وصوت
        
    • سنت
        
    • قد أيد
        
    • تصويت بيرو
        
    • قد صوَّتت
        
    • أجازت
        
    • لم يصوت
        
    • صوّتوا
        
    La Croatie a voté pour le projet de résolution bien qu'elle ait de sérieuses réserves au sujet du paragraphe 6 du dispositif. UN لقد صوتت كرواتيا لصالح مشروع القرار على الرغم من وجود تحفظات قوية لديها فيما يتعلق بالفقرة ٦ من المنطوق.
    La Suède a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN صوتت السويد مؤيدة مشروع القرار الذي اعتمد اﻵن.
    La Nouvelle-Zélande a voté pour cette résolution, mais non sans certaines réserves. UN صوتت نيوزيلندا مؤيدة هذا القرار، ولكننا اتخذنا هذا الموقف بشيء من التحفظ.
    Sur instructions expresses reçues de ma capitale, ma délégation a voté contre le projet de résolution. UN بناء على توجيهات صريحة من عاصمة بلادي، صوت وفد بلادي معارضا مشروع القرار.
    Toutefois, en raison de la solidarité historique qui le lie à ses voisins, le Venezuela a voté pour le projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا انه نظرا لتضامن بلده التاريخي مع جيرانه من منطقة الكاريبي، فقد صوت لصالح مشروع القرار.
    En 2005, le Parlement a voté en faveur de l'instauration de partis politiques, qui ont pu se constituer en tant que tels. UN وبعد ذلك في العام ٢٠٠٥، صوّت البرلمان لصالح تسجيل الأحزاب السياسية والسماح بذلك.
    Le Pakistan a voté pour le projet de résolution qui vient d'être adopté par l'Assemblée générale. UN صوتت باكستان مؤيدة القرار الذي اتخذته الجمعية العامة اﻵن.
    Mon gouvernement a voté contre ces résolutions à l'époque et il agira de même aujourd'hui. UN وحكومتـي صوتت في ذاك الوقت معارضة هذه القرارات، وهي ستفعل ذلك اليوم مرة أخرى.
    L'Assemblée a voté aujourd'hui par consensus le retour d'une Afrique unie, démocratique et non raciale au sein de la communauté des nations. UN فقد صوتت هذه الجمعية اليوم بتوافق اﻵراء على عودة جنوب افريقيا المتحدة والديمقراطية وغير العنصرية الى مجتمع أمم العالم.
    L'Inde partage les préoccupations exprimées par Singapour à propos du huitième alinéa du préambule mais a voté pour le texte par ce qu'elle approuve son objectif de base. UN وذكر أن الهند تشارك سنغافورة الشواغل التي أثارتها فيما يتعلق بالفقرة الثامنة من الديباجة ولكنها صوتت لصالح مشروع القرار نظرا إلى أنها تؤيد هدفه الأساسي.
    Aujourd'hui, la Tanzanie a voté une nouvelle fois pour la résolution demandant la levée de ce blocus. UN واليوم، صوتت جمهورية تنزانيا المتحدة مرة أخرى مؤيدة للقرار بإنهاء الحصار.
    C'est pour toutes ces raisons et pour d'autres qu'Israël a voté contre ces résolutions. UN ولكل تلك الأسباب وغيرها، صوتت إسرائيل ضد هذه القرارات.
    Nous sommes persuadés que les auteurs partagent notre conviction, et c'est cette année la raison pour laquelle la Slovénie a voté pour le projet de résolution. UN ونعتقد أن واضعي القرار يشاركوننا قناعتنا، ولهذا السبب صوتت سلوفينيا مؤيدة لمشروع القرار هذه المرة.
    C'est pourquoi, et pour d'autres raisons également qu'Israël a voté contre les quatre projets de résolution. UN لهذا السبب ولأسباب أخرى صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات الأربعة جميعا.
    Elle a voté en sa faveur mais cela ne veut pas dire qu'elle a pris parti dans le conflit. UN وقد صوت تأييدا لمشروع القرار لكن ذلك لا يعني أنه انحاز إلى أحد الجانبين في هذا الصراع.
    Pour toutes ces raisons, le Cap-Vert a voté contre ce texte. UN ولهذه الأسباب جميعها، صوت الرأس الأخضر ضد هذا النص.
    Le Conseil Scolaire a voté la fermeture définitive de Carlton. Open Subtitles صوت مجلس إدارة المدرسة لإغلاق كارلتون إلى الأبد.
    Je suis le prochain Président des États-Unis. Qui diable a voté pour vous ? Open Subtitles أنا الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة من بحق السماء صوت من أجلك؟
    C'est la raison pour laquelle ma délégation a voté pour la résolution. UN من وجهة النظر هذه، صوّت وفد بلدي مؤيدا للقرار.
    C'est pourquoi la délégation indonésienne a voté pour le projet de résolution. UN ولذلك، فقد صوَّت وفدها لصالح مشروع القرار.
    Le Suriname s'est toujours prononcé contre le blocus et a donc pleinement appuyé les résolutions successives de l'Assemblée générale relatives à cette question et a voté pour elles. UN إن سورينام ما برحت تعارض هذا الحظر ولذلك أيدت بالكامل قرارات الجمعية العامة المتعلقة بهذه المسألة وصوتت مؤيدة لها.
    En 2010, l'Assemblée générale a voté à une écrasante majorité la réinsertion de la mention de l'orientation sexuelle dans la résolution en question. UN وفي عام 2010، صوّتت الجمعية العامة بأغلبية كاسحة بإعادة إدراج صياغة بشأن التوجه الجنسي في القرار المعني.
    16. À la même séance, la Commission a voté sur le projet de résolution révisé comme indiqué ci-après : UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تصويتا على مشروع القرار المنقح على النحو التالي:
    Plus de 80 % de la population a voté pour le maintien de cette sanction pénale. UN وصوت أكثر من 80 في المائة من السكان لصالح الإبقاء على هذا النوع من العقوبة الجنائية.
    Pour atteindre ces objectifs, il a voté des lois et établi des institutions, des programmes et des politiques consacrés spécifiquement à la question du handicap. UN ومن أجل تحقيق هذه الأهداف، سنت تشريعات وأنشأت مؤسسات وبرامج وسياسات تعالج قضايا تتصل بالإعاقة على وجه التحديد.
    M. Tchoulkov (Fédération de Russie) dit que sa délégation a voté pour le projet de résolution bien qu’à son avis, la référence qui y est faite à la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité soit inappropriée. UN ٤٢ - السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: قال إن وفده قد أيد مشروع القرار بالرغم من أنه يرى أن اﻹشارة الواردة فيه إلى قرار مجلس اﻷمن ٤٢٥ )١٩٧٨( غير ملائمة.
    Depuis qu'il a voté en faveur de la résolution 47/19 présentée par Cuba pour adoption par l'Assemblée générale en 1992, le Gouvernement péruvien a systématiquement voté en faveur des résolutions successives sur cette question. UN ومنذ عام 1992، تاريخ تصويت بيرو تأييدا للقرار 47/19 الذي قدمته كوبا طلبا لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة عليه، وحكومة بيرو تصوت على نحو متتال تأييدا للقرارات المتعلقة بهذا الشأن.
    Le Japon a voté en faveur du projet de résolution parce qu'il contient une demande adressée au Secrétaire général pour que les débats se poursuivent sur les droits de l'homme et la démocratie au Myanmar. UN واختتم حديثه قائلا إن اليابان قد صوَّتت لصالح مشروع القرار لأنه يتضمن طلبا إلى الأمين العام بأن يواصل المناقشات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية في ميانمار.
    L'Assemblée nationale a voté, fin 2004, une loi sur l'amélioration de la condition de la femme et sa protection qui vient renforcer les dispositions de la Constitution. UN واستمرارا في تنفيذ أحكام الدستور، أجازت الجمعية الوطنية في أواخر عام 2004 قانونا بشأن تطور المرأة وحمايتها.
    Aucune délégation n'a voté contre cette résolution, sauf Israël et, malheureusement, Nauru, pour des raisons que nous ne pouvons pas comprendre ou connaître. UN لم يصوت أحد ضد هذا القرار سوى إسرائيل، وللأسف اليوم ناورو لأسباب لا نعرفها.
    Le conseil des Warbler a voté contre toi. Open Subtitles .إنّ مجلس الإستشارة للواربلر صوّتوا ضدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد