Cette pendaison publique, qui a eu lieu sur la place Sadat Abad à Téhéran, se serait tenue en présence de la famille de la victime et d'une assistance nombreuse. | UN | وتفيد التقارير بأن الشنق العلني الذي نُفذ في ساحة سادات آباد في طهران قد حضره أفراد أسرة الضحية وجماهير غفيرة. |
Dans une affaire, le tribunal de Padre Abad a décidé de mettre fin à l'instruction judiciaire étant donné que la responsabilité des membres des forces de sécurité ne pouvait pas être établie. | UN | وفي واحدة من هذه الحالات، قررت محكمة الأب آباد إنهاء التحقيقات القضائية لعدم التمكن من إثبات مسؤولية أفراد قوات الأمن. |
Abad Aguilar Rivas et Edilberto Rivas Rojas | UN | آباد أغويلار ريفاس واديلبرتو ريفاس روخاس |
Département : Ucayali; province : Padre Abad; district : Padre Abad | UN | المقاطعة: أوكايالي؛ اﻹقليم: بادره أباد؛ المنطقة: بادره أباد |
Département : Ucayali; province : Padre Abad; district : Padre Abad | UN | مقاطعة: أكايالي؛ محافظة: بادري أباد؛ ناحية: بادري أباد |
Département : Ucayali; province : Padre Abad; district : Padre Abad | UN | مقاطعة: يوكايالي؛ منطقة: بادري آباد؛ ناحية: بادري آباد |
À 8 heures, un hélicoptère iranien a fait un aller et retour entre Abadan et la zone de Khasrou Abad avant de mettre le cap sur les arrières iraniens. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
Encarnación Blanco Abad c. Espagne | UN | إنكارناثيون بلانكو آباد ضد إسبانيا |
Pakistan : Camps de réfugiés afghans à Mohammad Kheil et Latif Abad : Les bénéficiaires de nos projets au Pakistan sont des réfugiés afghans et quelques groupes minoritaires divers venant de pays voisins. | UN | باكستان: مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد: استفاد من مشاريعنا في باكستان لاجئون أفغان وأقليات مختلطة من البلدان المجاورة الأخرى. |
Oui, il faut aller vers Saadat Abad. | Open Subtitles | نعم، عليك الذهاب إلى سعادت آباد |
Agents, bienvenue à Sayed Abad. | Open Subtitles | أيها العملاء,مرحبا بكم فى سيد آباد |
- Pakistan (camps de réfugiés afghans de Mohammad Kheil et Latif Abad) | UN | باكستان (مخيما اللاجئين الأفغان بمحمد خيل ولطيف آباد) |
Le 14 septembre 2000 à 2 h 40, les forces iraquiennes ont tiré cinq à six obus de mortier de leur poste au point de coordonnées 39R TP 5300024000 de la feuille de Khosro Abad vers les docks de la République islamique d'Iran. | UN | 3 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2000، وفي الساعة 40/2، أطلقت القوات العراقية انطلاقا من مركزها على الإحداثيات 39 R TP 53000-24000) ) من خريطة خورسو آباد 5 إلى 6 قذائف هاون سقطت داخل جمهورية إيران الإسلامية. |
Le sixième cas concernait M. Rehman Abdul Rehman, qui aurait été interpellé par des membres du Frontier Corps au poste de contrôle de Zafar Abad le 9 juin 2011. | UN | 102- وتتعلق الحالة السادسة بالسيد رحمن عبد الرحمن الذي ادّعي أن أفراداً من سلاح الحدود العاملين بنقطة التفتيش في ظفر آباد قد اقتادوه في 9 حزيران/يونيه 2011. |
L'hôpital Parsian, c'est à Saadat Abad. | Open Subtitles | مشفى بارسيان في سعادت آباد |
La procédure était restée ouverte pendant six mois et pendant tout ce temps Mme Blanco Abad n’avait fait aucune démarche ni présenté aucune demande écrite. | UN | وقد ظل التحقيق مفتوحا طوال فترة ستة أشهر منها، لم تتخذ خلالها السيدة بلانكو أباد أي إجراء ولم تقدم أي شيء في صورة خطية. |
3. Communication No 59/1996 : Encarnación Blanco Abad c. Espagne | UN | ٣ - البلاغ رقم ٥٩/١٩٩٦: إنكارناسيون بلانكو أباد ضد اسبانيا |
Les agresseurs ont été reconnus parce qu'ils sont normalement postés à proximité du local consulaire et l'un d'eux a été identifié comme étant le sergent Jorge Abad Gallo, de l'armée équatorienne. | UN | وقد تم التعرف على المعتدين ﻷنهما يقفان عادة قرب القنصلية. وتم تحديد هوية أحدهما، وهو الرقيب يورغي أباد غاللو، من الجيش الاكوادوري. |
La province de Djalal Abad, dans l'ouest du pays, compte huit districts - Bazar-Korgon, Toguz-Torouz, Ala Buka, Nooken, Tchaktal, Aksa, Suzak et Toktogul - dont certains comme Toguz-Torouz et Toktogul, sont entièrement situés entre 800 et 3 500 mètres d'altitude. | UN | محافظة جلال - أباد: تقع في الجزء الغربي من البلاد، ومقسمة إلى 8 مناطق: بازار - كورغون، وتوغوز - توروؤوز، وآلا - بوكين، ونوؤكين، وتشاتكال، وآكسي، وسوزاك، وتوكتوغول. |
Présentée par : Encarnación Blanco Abad (représentée par un conseil) | UN | مقدم من: إنكارناسيون بلانكو أباد )يمثلها محام( |