ويكيبيديا

    "abandonnez" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تستسلم
        
    • تخلى عن
        
    • تتخلى
        
    • استسلمت
        
    • تستسلمي
        
    • استسلم
        
    • تستسلموا
        
    • تخلوا عن
        
    • إستسلم
        
    • تتخلي
        
    • تستسلمون
        
    • تستسلمين
        
    • تتخلين
        
    • تتركوني
        
    • اهجروا
        
    Même si vous avez parfois l'impression que le ciel vous tombe sur la tête, n'abandonnez jamais. Open Subtitles خلال الأوفات التى تشعر فيها أن السماء ستسقط من حولك. لا تستسلم ابداً.
    Je veux montrer à ces personnes comment une bonne discussion peut être efficace si vous n'abandonnez pas. Open Subtitles أريد أن أري هؤلاء الناس التواصل الصادق يمكن أن يكون ناجح إذا لم تستسلم
    Rappelle-toi, abandonnez tout espoir, vous qui entrez ici. Open Subtitles تذكر ، تخلى عن كل امل يا من تدخل الى هنا
    Vous n'abandonnez pas l'Amérique, vous ne cessez pas d'être un patriote, et vous ne m'abandonnez pas. Open Subtitles ،أنت لا تتخلى عن أمريكا ،لا تتخلى عن كونك وطنياً ولا تتخلى عني
    Le centre ne pense-t-il pas que vous abandonnez trop tôt ? Open Subtitles ألن يظنّ المركز بأنك استسلمت بسهولة؟
    Au moment le plus sombre, quand tout espoir s'était évanoui, j'ai dit : "N'abandonnez pas. Open Subtitles وفي أحلك أوقاتنا، عندما فقدنا الأمل قلتُ "لا تستسلم أبداً"
    Tony, si quelqu'un meurt sous votre protection, vous n'abandonnez pas le combat, pour autant. Open Subtitles (توني)، إذا مات أحد أثناء أداء واجبك، فلا يجب أن تستسلم.
    Vous n'abandonnez jamais. Open Subtitles أنت لا تستسلم ، أليس كذلك ؟ لا
    Je n'abandonnerai pas. N'abandonnez pas non plus. Open Subtitles أنا لن أستسلم كذلك لا تستسلم انت أيضاً
    Et ils ne survivront pas grâce à vous non plus, parce que vous abandonnez et que vous vous sauvez. Open Subtitles -ولن يعيشوا بسببك أيضاً ، لأنّك تستسلم وتتغاضى فحسب.
    "Quoique vous fassiez, abandonnez l'idée d'essayer de les guérir". Open Subtitles مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم
    abandonnez tout espoir, vous qui entrez ici. Open Subtitles نعم ، تخلى عن كل امل يا من تدخل هنا
    abandonnez tout espoir... vous qui entrez ici. Open Subtitles .. تخلى عن كل امل انت يامن تدخل هنا
    À la lumière de ces tristes réalités, je me sens obligé de lancer un appel à cette Assemblée au nom de mes compatriotes : N'abandonnez pas le Libéria. UN وفي ضوء هذه الحقائق الصعبة، أراني ملزما بمناشدة هذه الهيئة، بالنيابة عن مواطني بلدي، ألاّ تتخلى عن ليبريا.
    Vous abandonnez. Open Subtitles أنت لا تستطيع أن تشفيها لأنك استسلمت
    N'abandonnez pas parce qu'un salaud joue de son pouvoir pour museler votre source. Open Subtitles لا تستسلمي بسبب شخص حقير احضري بعض الجمل الى الجريدة واخفي مصادرك
    - Ne m'abandonnez pas. - Je ne t'abandonne pas. Open Subtitles لا يمكنك الاستسلام مني انا لم استسلم منك يا دان
    Ce concessionnaire est notre champ de bataille. N'abandonnez pas. Open Subtitles هذا المتجر هو ساحة المعركة لا تستسلموا بالقتال
    abandonnez ces vaines tentatives et, si vous coopérez, nous passerons la guerre Open Subtitles تخلوا عن محاولاتكم اليائسة للهروب وبالتعاون الذكي سنبقى بعيداً عن الحرب
    abandonnez, professeur. vous avez tiré toutes vos balles. Open Subtitles إستسلم أيها الأستاذ لقد إستخدمت كل أسلحتك
    Couvrant vos traces, couché dans un lit d'hôpital Afin que vous puissiez obtenir vos coups de pied, et maintenant vous m'abandonnez? Open Subtitles أخفي آثارك وأرقد في فراش بمستشفى لتنجز مآربك، والآن تتخلي عني؟
    Vous n'abandonnez jamais, n'est-ce pas ? Tout ne tourne pas autour de l'Holocauste. Open Subtitles أنتم أيها القومٌ لا تستسلمون لأي شيء عدا المحرقة، صحيح؟
    Parce que vous savez que vous vous abandonnez à la lassitude ? Open Subtitles لانك تعلمين أنك تستسلمين إلي الأرهاق ؟
    J'abandonne l'amour de ma vie pour vous épouser, mais si vous arrêtez ce mariage, vous abandonnez bien plus. Open Subtitles لقد تخليت عن حُبِ حياتي , لأتزوج بكِ لكن إن تخليتِ عن هذا الزواج . فأنتِ تتخلين عن ماهو أكثر بكثير
    Ne m'abandonnez pas, s'il vous plaît ! Open Subtitles أرجوكم لا تتركوني، أرجوكم، أرجوكم، لا تتركوني!
    A tout l'équipage, abandonnez le vaisseau. Aux capsules de sauvetage. Open Subtitles كل الطاقم, اهجروا السفينة, اتجهوا إلى مركبات الهروب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد