Le Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, Abdurrahman Mohamed Shalgham, participait à la séance. | UN | وشارك في الجلسة عبد الرحمن محمد شلقم، الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية. |
Je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. | UN | أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى. |
L'importance que l'Indonésie attache au dialogue est manifestée par la participation du Président Abdurrahman Wahid aux discussions de la table ronde. | UN | وتتضح الأهمية التي تعلقها اندونيسيا على الحوار في مشاركة الرئيس عبد الرحمن وحيد في مناقشات المائدة المستديرة. |
Abdurrahman A. H. Elgannas, Deuxième Secrétaire (Jamahiriya arabe libyenne) | UN | عبد الرحمن القناص، سكرتير ثان، الجماهيرية العربية الليبية |
Programme des Nations Unies pour le développement Abdurrahman Syebubakar | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عبد الرحمن سيبوبكر |
108. Le lendemain, le Rapporteur spécial a rencontré le Président Abdurrahman chez lui. | UN | 108- واجتمع المقرر الخاص في اليوم التالي مع فخامة الرئيس عبد الرحمن رئيس الجمهورية في مقر إقامته. |
La visite que le Président de la République d'Indonésie, Abdurrahman Wahid, a faite à Dili s'inscrit dans le cadre de cette politique, de même que le processus fructueux de consultation que les autorités indonésiennes ont mis en place avec les dirigeants du Timor oriental. | UN | وتتماشى مع هذه الروح الزيارة المشهودة التي قام بها رئيس جمهورية إندونيسيا، عبد الرحمن وحيد، إلى ديلي ، وكذا تنشيط عملية المشاورات التي تجريها السلطات الإندونيسية مع قادة تيمور الشرقية. |
Son Excellence M. Abdurrahman Wahid, Président de la République d'Indonésie | UN | 10 - فخامة السيد عبد الرحمن واحد، رئيس جمهورية إندونيسيا |
Son Excellence M. Abdurrahman Wahid, Président de la République d'Indonésie | UN | 10 - فخامة السيد عبد الرحمن واحد، رئيس جمهورية إندونيسيا |
La visite que le Président de la République d'Indonésie, Abdurrahman Wahid, a faite à Dili s'inscrit dans le cadre de cette politique, de même que le processus fructueux de consultation que les autorités indonésiennes ont mis en place avec les dirigeants du Timor oriental. | UN | وتتماشى مع هذه الروح الزيارة المشهودة التي قام بها رئيس جمهورية إندونيسيا، عبد الرحمن وحيد، إلى ديلي ، وكذا تنشيط عملية المشاورات التي تجريها السلطات الإندونيسية مع قادة تيمور الشرقية. |
L'attitude constructive du Président de l'Indonésie, M. Abdurrahman Wahid, et des dirigeants timorais, et notamment de M. Xanana Gusmão, laisse augurer de bonnes relations pour l'avenir. | UN | كما أن الموقف الإيجابي لرئيس إندونيسيا عبد الرحمن واحد وقيادة تيمور الشرقية، ولا سيما السيد زانانا غوسماو، يبشر بوجود علاقات طيبة في المستقبل. |
Il a ajouté que le 9 mars, le Président Abdurrahman Wahid s'était rendu à Madura pour rencontrer les victimes qui avaient fui la province et leur avait assuré qu'il ferait tout pour garantir leur retour dans des conditions de sécurité et la restitution de leurs biens. | UN | وتضيف الحكومة أن الرئيس عبد الرحمن واحد زار مادورا للقاء الضحايا الذين فروا من المقاطعة وطمأنهم بأنه سيبذل كل جهده لضمان عودتهم في ظروف آمنة وكذا إرجاع ممتلكاتهم التي فقدوها. |
Son Excellence M. Abdurrahman Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | 33 - سعادة السيد عبد الرحمن شلغم، أمين اللجنة الشعبية المركزية للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية |
Son Excellence M. Abdurrahman Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne | UN | 33 - سعادة السيد عبد الرحمن شلغم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية |
Le Premier Ministre malaisien, Mahatir bin Mohamad, et le Président indonésien Abdurrahman Wahid ont su trouver les mots forts, presque pathétiques, parfois émouvants, pour décrire les souffrances endurées par les populations de leur pays. | UN | وكان سعادة رئيس وزراء ماليزيا السيد مهاتير بن محمد ورئيس جمهورية إندونيسيا السيد عبد الرحمن وحيد في غاية القوة والإقناع، عندما وضعا بلهجة تكاد تكون مآساوية، وأحياناً محركة للمشاعر، المحن التي عانى منها شعباهما. |
La réunion a été ouverte par M. Abdurrahman Wahid, Président de l'Indonésie, qui a souligné qu'elle faciliterait la mise au point de méthodes concertées visant à régler les problèmes créés par le manque de ressources consacrées au développement. | UN | 1 - افتتح الاجتماع عبد الرحمن واحد رئيس إندونيسيا. وشدَّد الرئيس على أهمية هذا الاجتماع في استنباط نهج متكاملة لحل المشاكل الناشئة عن نقص الموارد من أجل التنمية. |
Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) | UN | عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) |
Le présent récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de la Jamahiriya arabe libyenne, au mois de mars 2009, a été établi sous la supervision et la responsabilité d'Abdurrahman Mohamed Shalgham, Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | أُعد هذا التقييم لعمل مجلس الأمن خلال فترة الرئاسة الليبية للمجلس في شهر آذار/مارس 2009، تحت إشراف عبد الرحمن محمد شلقم الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية لدى الأمم المتحدة ومسؤوليته. |
Abdurrahman Mohamed Shalgham (Jamahiriya arabe libyenne) | UN | عبد الرحمن محمد شلقم (الجماهيرية العربية الليبية) |
Mohamad Iqbal Abdurrahman | UN | محمد إقبال عبد الرحمن |