L'ACC laisse une surface propre, sèche et inodore, facile à peindre. | UN | ومن المعروف عن زرنيخات النحاس الكروماتية أنها تُنتِج سطحاً نهائياً نظيفاً وجافاً وخالياً من الراوئح ويسهل طليه بالدهان. |
Partant, le bois traité à l'ACC est mieux adapté aux lieux publics tels que trottoirs ou rues piétonnes. | UN | وهذا يجعل الخشب المعالج بزرنيخات النحاس الكروماتية أكثر قابلية للتطبيق في الأماكن العامة مثل الأرصفة أو مناطق المشاة. |
L'ACC n'est plus autorisé pour utilisation dans l'Union européenne en vertu du Règlement de l'Union européenne sur les produits biocides. | UN | ' ' بموجب لائحة مبيدات الآفات الأحيائية، لم يعد يؤذن باستخدام زرنيخات النحاس الكروماتية في الاتحاد الأوروبي``. |
ACC Tous les Néo-Zélandais ont droit à une indemnisation en cas d'accident, 24 heures sur 24, hors faute. | UN | يتوفر لجميع النيوزيلنديين تغطية تأمينية للتعويض في حالات الحوادث على مدار الساعة، بغض النظر عن المتسبب في الضرر. |
En 2007, l'ACC a appuyé la production de 825 000 jeunes arbres fruitiers et forestiers et la gestion locale de 1 500 hectares de forêts de pistachiers, ce qui a permis d'augmenter de 30 % les revenus ruraux. | UN | وفي سنة 2007، قدم فيلق حفظ الطبيعة الأفغاني الدعم لإنتاج 000 825 فسيلة لأشجار الفاكهة والغابات وللإدارة المجتمعية لـ 500 1 هكتار من غابات الفستق، مما زاد الإيرادات الريفية بنسبة 30 في المائة. |
L'ACC laisse une surface propre, sèche et inodore, facile à peindre. | UN | ومن المعروف عن زرنيخات النحاس الكروماتية أنها تُنتِج سطحاً نهائياً نظيفاً وجافاً وخالياً من الراوئح ويسهل طليه بالدهان. |
Partant, le bois traité à l'ACC est mieux adapté aux lieux publics tels que trottoirs ou rues piétonnes. | UN | وهذا يجعل الخشب المعالج بزرنيخات النحاس الكروماتية أكثر قابلية للتطبيق في الأماكن العامة مثل الأرصفة أو مناطق المشاة. |
L'ACC présente des avantages mais aussi des inconvénients pour le traitement du bois par rapport au PCP. | UN | 92 - توجد لزرنيخات النحاس الكروماتية نقاط قوة ونقاط ضعف في معالجة الأخشاب مقارنة بالفينول الخماسي الكلور. |
Le taux de fixation élevé de l'ACC signifie en outre qu'il est adapté aux utilisations dans des zones où les sols sont très humides ou la nappe phréatique élevée. | UN | كذلك فإن معدلات التثبيت العالية لزرنيخات النحاس الكروماتية تعني أيضاً أنها مناسبة للاستخدام في المناطق ذات المحتوى العالي من الرطوبة في التربة أو ذات منسوب المياه الجوفية المرتفع. |
Le traitement à l'ACC peut avoir un effet sur la teneur en humidité du bois, le laissant particulièrement sec. | UN | ولكن المعالجة بزرنيخات النحاس الكروماتية يمكن أن يكون لها تأثير على محتوى الرطوبة في الخشب بحيث تجعل الأخشاب جافة بشكل واضح. |
Il est difficile de traiter certaines essences de bois destinées à la fabrication de poteaux électriques avec de l'ACC, le traitement ne pouvant pénétrer dans les pores du bois obstrués. | UN | ومن الصعب معالجة أنواع معينة من الأخشاب المستخدمة في أعمدة الكهرباء بزرنيخات النحاس الكروماتية بسبب عدم قدرة المعالجة على اختراق مسام الخشب المسدودة. |
Cependant, alors que l'ACC apporte une finition propre, sèche et inodore au bois traité, le bois traité avec l'ACZA a tendance à conserver une odeur d'ammoniac pouvant être moins adaptée aux endroits publics tels que les terrasses ou les zones piétonnes. | UN | ولكن بينما تُوفر زرنيخات النحاس الكروماتية سطحاً نهائياً نظيفاً وجافاً وخالياً من الروائح للأخشاب المعالجة، تميل الأخشاب المعالجة بزرنيخات الزنك النحاسية النشادرية إلى الاحتفاظ برائحة الأمونيا التي قد تكون أقل ملاءمة للمواقع العامة مثل الأرصفة أو مناطق المشاة. |
Depuis le retrait de l'ACC du marché du bois domestique au Canada et aux États-Unis en 2003, l'utilisation du CAQ a considérablement augmenté. | UN | ومنذ استبعاد زرنيخات النحاس الكروماتية من السوق المحلي للأخشاب في كندا والولايات المتحدة الأمريكية في عام 2003، نما استخدام رباعي الأمونيا والنحاس بشكل كبير. |
L'ACC présente des avantages mais aussi des inconvénients pour le traitement du bois par rapport au PCP. | UN | 88 - توجد لزرنيخات النحاس الكروماتية نقاط قوة ونقاط ضعف في معالجة الأخشاب مقارنة بالفينول الخماسي الكلور. |
Le taux de fixation élevé de l'ACC signifie en outre qu'il est adapté aux utilisations dans des zones où les sols sont très humides ou la nappe phréatique élevée. | UN | كذلك فإن معدلات التثبيت العالية لزرنيخات النحاس الكروماتية تعني أيضا أنها مناسبة للاستخدام في المناطق ذات المحتوى العالي من الرطوبة في التربة أو ذات منسوب المياه الجوفية المرتفع. |
Le traitement à l'ACC peut avoir un effet sur la teneur en humidité du bois, le laissant particulièrement sec. | UN | ولكن المعالجة بزرنيخات النحاس الكروماتية يمكن أن يكون لها تأثير على محتوى الرطوبة في الخشب بحيث تجعل الأخشاب جافة بشكل واضح. |
Il est difficile de traiter certaines essences de bois destinées à la fabrication de poteaux électriques avec de l'ACC, le traitement ne pouvant pénétrer dans les pores du bois obstrués. | UN | ومن الصعب معالجة أنواع معينة من الأخشاب المستخدمة في أعمدة الكهرباء بزرنيخات النحاس الكروماتية بسبب عدم قدرة المعالجة على اختراق مسام الخشب المسدودة. |
< < L'ACC n'est plus autorisé pour utilisation dans l'Union européenne en vertu du Règlement de l'Union européenne sur les produits biocides et nous ne nous attendons donc pas à ce que les membres du Comité d'étude des polluants organiques persistants qui sont membres de l'Union européenne approuvent l'ACC comme solution de remplacement du PCP. > > | UN | ' ' بموجب لائحة مبيدات الآفات الأحيائية، لم يعد يؤذن باستخدام زرنيخات النحاس الكروماتية في الاتحاد الأوروبي، ونحن لن نتوقع من أعضاء الاتحاد الأوروبي في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن يقوموا بتأييد زرنيخات النحاس الكروماتية كبديل للفينول الخماسي الكلور``. |
Les femmes âgées constituent la grande majorité des victimes de chutes qui demandent une indemnisation à l'Accident Rehabilitation and Compensation Insurance Corporation (ACC). | UN | وتشكل المسنات أغلبية كبيرة من المطالبات بالتعويض المتصل بالسقوط من شركة التأمين والتأهيل والتعويض في حالات الحوادث. |
Le programme de l'Afghanistan Conservation Corps (ACC) est financé par le Gouvernement des États-Unis et géré par l'UNOPS en collaboration avec le Gouvernement afghan. | UN | وتمول حكومةُ الولايات المتحدة برنامجَ فيلق حفظ الطبيعة الأفغاني ويديره مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بتعاون مع الحكومة الوطنية. |
18. D'autres activités d'éducation et de formation relatives aux droits de l'homme sont financées au titre du Projet d'aide collective aux communautés (Projet ACC). | UN | 18- ويموَّل المزيد من أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في إطار مشاريع التآزر لمساعدة المجتمعات المحلية. |
L'Accident Compensation Corporation (ACC) (compagnie pour l'indemnisation des accidents), créée en 1974, continue de couvrir les dommages causés par des accidents survenus en dehors du travail. | UN | أما هيئة التعويض عن الحوادث التي أنشئت عام 1974، فإنها تواصل تغطية الإصابة بالحوادث خارج نطاق العمل. |