Mais de ce que j'ai lu et ai entendu de vous, Dr Arya vous n'acceptez jamais la défaite ! | Open Subtitles | ولكن من كل ما قرأته وسمعته عنك ، دكتور إريا . أنك لا تقبل الهزيمة |
acceptez donc, Monsieur l'ambassadeur, toutes nos félicitations ainsi que notre gratitude pour ces mois de dur labeur que vous avez dédiés à la Conférence. | UN | وبالتالي يا سيادة السفير، تقبل من فضلك أحر تهانينا وامتناننا لهذه الشهور من العمل الشاق الذي خصصته للمؤتمر. |
Si vous acceptez Dieu, vous et moi on oubliera tout ce qui s'est passé avant cela. | Open Subtitles | اقبل الرب، وسننسى أنا وأنت كل شيء حدث قبل ذلك |
Et si vous acceptez cette offre, vous n'obtiendrez jamais vos réponses. | Open Subtitles | ولو قبلت هذه التسوية لن تحصل على الأجوبة .التي تريد |
acceptez mon soutien, et je vous promet un siège au Sénat. | Open Subtitles | إقبل دعمي وأنا سأضمن لك مقعدا في مجلس الشيوخ |
Ecoutez, voici ma carte. Si vous acceptez, c'est mon adresse. | Open Subtitles | انظر, هذه بطاقتي اذا وافقت, هذا هو عنواني |
Vous recevrez des excuses officielles pour votre détention ici, et dans le même temps j'espère que vous acceptez mes regrets personnels. | Open Subtitles | سوف يصلك إعتذار رسمي لإحتجازكِ هنا ، ولكن في هذا الوقت فأنا آمل أن تقبلي إعتذاري الشخصي |
Les Bloom acceptent d'abandonner les plaintes pour harcèlement sexuel et agression si on lui paie un an de salaire et que vous acceptez ceci. | Open Subtitles | الشركة راغبه في تقليل التحرش الجنسي وشحن البطارية العام وما دمنا نعطي لها مرتبات عام وانت توافق على هذا |
Si vous acceptez la théorie dimensionnelle de videur, il est très probable que nous avons fait un enfer de beaucoup de dégâts. | Open Subtitles | إذا كنت تقبل بنظرية طرد الأبعاد، من المرجح جداً أننا أحدثنا ضرراً هائلاً. |
Vous acceptez des pots-de-vin et classez des affaires pour lui depuis des années. | Open Subtitles | تقبل الرشى و تسقط القضايا لأجله منذ سنوات |
S'il vous plaît, acceptez mes excuses les plus ferventes pour mon comportement bestial. | Open Subtitles | أرجوك,تقبل مني أعتذاراتي .على تصرفي الحيواني |
- S'il-vous-plaît acceptez nos excuses, bien sûr, nous aurions dû demander votre permission. | Open Subtitles | أرجوك أن تقبل اعتذارنا بالطبع كان ينبغي أن نطلب إذنك |
Soit vous acceptez soit personne ne sort d'ici vivant. | Open Subtitles | إمّا أن تقبل بها، وإلاّ فلا أحد سيُغادر هذا المكان حياً. |
L'Exaltant, s'il vous plaît, acceptez ma vie en tant que pénitence de mon insulte. | Open Subtitles | أيها الممجد، أرجوك، اقبل حياتي كتكفير عن ذنبي في إهانتك |
Toutefois, si vous autorisez Cyrus a un départ à l'amiable, si vous acceptez sa démission, il est sauf. | Open Subtitles | ولكن لو سمحت لسايرس بالرحيل بشكل ودي إذا قبلت استقالته فإنه سيكون في أمان |
acceptez l'accord, hermano. C'est le meilleur que vous pourrez avoir. | Open Subtitles | إقبل الصفقة، أخي هذا أفضل ما ستحصل عليه |
Si vous acceptez d'être ma soumise, je sera consacrée à vous. | Open Subtitles | لو وافقت أن تصبحي مذعنة لي فسأكرس نفسي لأجلك |
Pas de stylos ni de crayons. N'acceptez rien de lui. | Open Subtitles | لا تقبلي أي شيء يعطيك إياه لا تدعِه يلمسك |
Vous pouvez passer le reste de votre vie en prison ou vous acceptez un arrangement. | Open Subtitles | بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك |
acceptez ce drapeau comme symbole de notre estime pour ses bons et loyaux services. | Open Subtitles | رجاءً اقبلي هذا العلم كرمز لتقديرنا لخدمة ولدك المشرفة والمخلصة |
Je veux dire, vous acceptez tout le monde, non ? | Open Subtitles | أعنى ، أنتم يا رفاق تقبلون الجميع ، أليس كذلك ؟ |
acceptez d'être dans un rêve et sous ma protection. Allez. | Open Subtitles | تقبّل حقيقة وجودكَ في حلم، وأنا هنا لحمايتكَ، تابع |
acceptez la réalité de la situation et tirez-en profit. | Open Subtitles | وأقترح عليك بأن تتقبل واقعية حالنا وتستغلها |
Est-ce que vous l'acceptez ? | Open Subtitles | أنتِ تتلقين مكالمة من السجن هل تقبلين التكلفة؟ |
LaHood ne fait pas une offre. Il dit : "acceptez, ou gare ! " | Open Subtitles | أنه لايقول اقبلوا بعرضي فقط أنه يقول اقبلوه والأ سوف |
Si vous acceptez les frais, appuyez sur 1. | Open Subtitles | ان كنت تود قبول دفع المبلغ الرجاء الضغط على الرقم واحد |
Nous devrons examiner votre processus de sélection, voir qui vous acceptez ou pas. | Open Subtitles | نحن بحاجة لأن نعلم طريقة اختيارك لنعلم من اخترت ومن لم تقبله |