"accorder une faveur" - قاموس فرنسي عربي
"accorder une faveur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي
لا توجد ترجمات سياقية.
Peux-tu m'accorder une faveur, L'Aiguille, et fermer le trou qui te sert de bouche? | Open Subtitles | هل أسديت لي معروف أيها الإبري و أغلقت مصدر نُطق الكُلمات. |
Il a rappelé qu'il s'agissait pour le pays hôte de s'acquitter d'une obligation et non d'accorder une faveur. | UN | وذَكَّر بأن ذلك هو التزام وليس مِنَّة يقدمها البلد المضيف. |
Il ne s'agit pas avec ces deux sièges d'accorder une faveur à l'Afrique, mais de corriger l'injustice historique qui a été commise contre ce continent et son peuple. | UN | وإعطاء مقاعد لأفريقيا ليس منّة؛ إنها مسألة تصحيح إجحاف تاريخي أصاب القارة وشعبها. |
Encore une chose. Pouvez-vous m'accorder une faveur et m'inviter à entrer ? | Open Subtitles | شيء أخير، هلّا أسديتني معروفًا ودعوتني للدخول؟ |
Oui, cela vaut la peine de demander, mais ce n'est pas le genre à accorder une faveur facilement. | Open Subtitles | نعم، الأمر يستحق المحاولة لكنه ليس رجل يعطي خدمة بسهولة |
Il est coutume d'accorder une faveur a ceux qui... font plaisir au roi. | Open Subtitles | إنه عُرف، منح الهدايا لأولئك الذين يسعدون الملك |
Docteur, je me demande si vous pouviez m'accorder une faveur. | Open Subtitles | دكتور أتسائل , إذا كنت تستطيع فعل معروف لي |
Cette partie de la chanson... DANSES DU BRONX ANTIQUE ...implore les dieux d'accorder une faveur, comme une voiture de sport. | Open Subtitles | مكتوب هنا أنهم يرقصون عادةً كل صباح للتوسل للآلهة لكي تساعدهم |
Désolé, je ne peux pas accorder une faveur à quelqu'un que je ne respecte plus. | Open Subtitles | آسف, لا يمكنني منح معروف لشخص لا احترمه بعد الآن |
Chérie, tu peux m'accorder une faveur et mettre la table ? | Open Subtitles | عزيزتي,هلا فعلتِ معروفآ لي ورتبتِ طاولة الطعام |
Je vous supplie encore, mon bon Seigneur, de m'accorder une faveur. | Open Subtitles | أنا أتوسل إليك مجدداً أيها الرب امنحني دعمك |
J'ai parlé aux gars de l'équipe et ils m'ont dit que tu pourrais peut-être m'accorder une faveur. | Open Subtitles | لقد كانت لي كلمة مع الرجال ولقد أخبروني أنك قد تكون جاهز لتسدي لي خدمة |
62. Protéger les témoins n'est pas leur accorder une faveur mais est un devoir des États au regard du droit international. | UN | 62 - وحماية الشهود ليست خدمة يُمنّ بها على الشاهد، وإنما هي واجب من واجبات الدول بموجب القانون الدولي. |
Je suis sûre que ça le démange de nous accorder une faveur. | Open Subtitles | أجل، أوقن أنّه يتحرّق ليسدينا صنيعًا. |
Peux-tu m'accorder une faveur ? | Open Subtitles | أيمكنك عمل معروفٍ لي؟ |
Vous voulez bien accorder une faveur à une vieille dame ? | Open Subtitles | فرانك كيف تعامل امراءة عجوزه فى سن ال80 |
- Pouvez-vous m'accorder une faveur ? | Open Subtitles | ـ هل من الممكن أن أطلب من خدمة ؟ |
Je vais t'accorder une faveur. | Open Subtitles | سأخبرك شيئاً ما سأقدم لك معروفاً |
Tu peux m'accorder une faveur ? | Open Subtitles | هل يمكننى ان احصل على معروف صغير |
Peux-tu m'accorder une faveur? | Open Subtitles | روكى، هناك إحسان واحد يجب أَن يسألك |