Malheureusement, la traduction n'est pas disponible au moment de l'achèvement du présent rapport. | UN | ولسوء الطالع، لم تتوفر الترجمة لدى استكمال هذا التقرير. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement kenyan n'avait pas répondu à la communication. | UN | وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن الحكومة الكينية قد بعثت بردها على الرسالة. |
68. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement saoudien n'avait pas répondu à cette communication. | UN | 68- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن حكومة المملكة العربية السعودية قد بعثت بردها على هذا البلاغ. |
À la date d'achèvement du présent rapport, ces recommandations n'avaient pas encore été adoptées. | UN | وحتى وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير لم تكن هذه التوصيات قد اعتمدت بعد. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, on comptait une seule femme chef de mission. | UN | وعند الانتهاء من إعداد هذا التقرير كانت هناك إمرأة واحدة تعمل بصفة رئيسة بعثة. |
Les échanges se poursuivaient au moment de l'achèvement du présent rapport, soit au début du mois de décembre. | UN | وكانت الاجتماعات لا تزال مستمرة عند الانتهاء من وضع هذا التقرير، أي في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, on ignorait encore comment les services du Procureur général procéderaient pour accomplir cette tâche importante. | UN | ولم تكن الإجراءات المتعلقة بهذا العمل الهام لمكتب الادعاء العام معروفة عند وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير. |
Malheureusement, au moment de l'achèvement du présent rapport, la traduction de la réponse n'était pas encore disponible. | UN | ولسوء الحظ، لم تكن الترجمة متاحة عند استكمال هذا التقرير. |
À l'achèvement du présent rapport, des informations nationales avaient été communiquées à titre volontaire par 16 États Membres, 3 rapports nationaux supplémentaires ayant été reçus dans un format libre. | UN | 10 - عند استكمال هذا التقرير، كانت 16 دولة عضو قد قدمت معلومات وطنية طوعية كما وردت 3 تقارير وطنية إضافية في نموذج حر. |
27. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement bangladais avait envoyé un accusé de réception de la communication adressée par les rapporteurs spéciaux. | UN | 27- وعند استكمال هذا التقرير كانت حكومة بنغلاديش قد أرسلت إشعاراً باستلام البلاغ المرسل من المقررين الخاصين. |
41. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement indien avait envoyé un accusé de réception de la communication adressée par les rapporteurs spéciaux. | UN | 41- وعند استكمال هذا التقرير، كانت الحكومة الهندية قد أرسلت إشعاراً باستلام البلاغ الذي بعثته المقررة الخاصة. |
47. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement indien avait envoyé un accusé de réception de la communication adressée par les rapporteurs spéciaux. | UN | 47- وعند استكمال هذا التقرير، كانت الحكومة الهندية قد أرسلت إشعاراً بتلقي البلاغ المرسل من المقررة الخاصة. |
52. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement n'avait pas répondu à cette communication. | UN | 52- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن الحكومة قد أرسلت ردها على هذا البلاغ. |
56. Au moment de l'achèvement du présent rapport, le Gouvernement malawien n'avait pas répondu à la communication. | UN | 56- وعند استكمال هذا التقرير، لم تكن حكومة ملاوي قد بعثت بردها على هذا البلاغ. |
59. A la date d'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du Gouvernement argentin. | UN | ٩٥- ولم يكن أي رد قد وصل من حكومة اﻷرجنتين وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
100. A la date d'achèvement du présent rapport, le Rapporteur spécial n'avait reçu aucune réponse du gouvernement à la communication susmentionnée. | UN | ٠٠١- ولم يكن المقرر الخاص قد استلم أي رد من الحكومة على هذه الرسالة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
Le Rapporteur spécial fait observer que depuis l'achèvement du présent rapport, il en a porté le contenu à l'attention des entreprises dont il est question ici. | UN | وينوه المقرر الخاص بأنه استرعى، منذ الانتهاء من إعداد هذا التقرير، انتباه الشركات المذكورة إلى محتواه. |
84. A la date d'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait encore été reçue du Gouvernement. | UN | ٤٨- ولم يكن أي رد قد وصل وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
98. A la date d'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait encore été reçue du gouvernement. | UN | ٨٩- ولم يكن أي رد قد وصل من الحكومة وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'avait été reçue du gouvernement. | UN | ولم يرد أي رد من الحكومة حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Au moment de l'achèvement du présent rapport, aucune réponse n'était parvenue du Gouvernement bolivien. | UN | ولم يرد أي رد من حكومة بوليفيا حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. |
Toutes ces activités s'inscrivent dans un cadre législatif gouvernemental qu'il est prévu d'adopter au moment de l'achèvement du présent rapport. | UN | وتدخل جميع هذه الأنشطة في إطار تشريعي للحكومة الوطنية يُتوقع اعتماده في الوقت الذي يتم فيه وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير. |