Les expériences de l'année 2000 ont montré que les points suivants sont importants pour la mise en œuvre d'actions positives: | UN | وقد أثبتت تجارب عام 2000 أن النقاط التالية هامة بالنسبة لتنفيذ الإجراءات الإيجابية: |
actions positives du Secrétariat général pour l'égalité | UN | الإجراءات الإيجابية التي اتخذتها الأمانة العامة المعنية بالمساواة |
Les actions positives peuvent être des actions de nouvelle organisation du travail, de recrutement, de formation, de changement de métiers etc. | UN | ويمكن أن تكون الأعمال الإيجابية أعمالا تتعلق بتنظيم جديد للعمل والتوظيف والتدريب وتغيير المهنة، إلخ. |
Elle contient des dispositions pour la promotion de l'égalité, qui passent par l'obligation d'égalité incombant au secteur public et par des actions positives. | UN | وينص القانون على النهوض بالمساواة من خلال واجب تطبيق المساواة في القطاع العام ومن خلال العمل الإيجابي. |
Bien au contraire, ils bénéficient de mesures de lutte contre la discrimination et même d'actions positives, comme le prévoit la loi sur les minorités. | UN | بل باتوا على العكس من ذلك، يستفيدون من تدابير مكافحة التمييز، بل ومن إجراءات إيجابية طبقاً لما ينص عليه قانون الأقليات. |
actions positives pour favoriser l'accès et la promotion des femmes dans la sphère économique décisionnelle au niveau décentralisé | UN | التدابير الإيجابية الرامية إلى تشجيع وتعزيز مزاولة المرأة للنشاط الاقتصادي الحازم على المستوى اللامركزي |
actions positives dans les entreprises | UN | الإجراءات الإيجابية في المؤسسات |
Quant aux actions positives prises par rapport à la sous-représentation des femmes : | UN | الإجراءات الإيجابية التي اتُّخذت فيما يتعلق بتدني تمثيل المرأة |
Donner des renseignements sur l'application de la politique danoise en matière de handicap et sur les actions positives qui ont été prises en application du principe de compensation. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ سياسة الدانمرك في مجال الإعاقة وعن الإجراءات الإيجابية التي اتُخذت لتنفيذ مبدأ التعويض. |
Il y a en effet un désaccord quant à la terminologie, au type de mesures, aux conditions juridiques des formes autorisées d'actions positives et à leur opportunité. | UN | فهناك في الواقع خلاف بشأن المصطلحات، وأنواع التدابير، والشروط القانونية لأشكال الإجراءات الإيجابية ومدى ملاءمتها. |
Echanges structurés avec le Comité pour actions positives et avec les administrations | UN | :: حالات هيكلية مع لجنة الأعمال الإيجابية ومع الإدارة |
Les actions positives ont lieu dans un cadre économique et social en mutation. | UN | وتحدث الأعمال الإيجابية في إطار اقتصادي واجتماعي متغيِّر. |
l'élaboration de stratégies pour la présentation des actions positives à différents organes de décision au sein de l'entreprise | UN | :: إعداد استراتيجيات تعرض الأعمال الإيجابية وتقديمها إلى أجهزة اتخاذ القرار داخل المؤسسة |
Le Malawi mettait aussi en place des actions positives en faveur des femmes et des moins privilégiés. | UN | كما ذكر وفد ملاوي أنه يجري الآن تنفيذ تدابير العمل الإيجابي لصالح المرأة والفئات الأقل حظاً في المجتمع. |
Le Luxembourg avait adopté des textes législatifs qui ouvraient la voie aux actions positives pour les femmes dans le secteur privé, et le Ministère avait soutenu plusieurs projets dans ce domaine. | UN | واعتمد تشريع أرسى أساس العمل الإيجابي من أجل المرأة في القطاع الخاص، ودعمت الوزارة عدة مشاريع في هذا المجال. |
Elles font l'objet d'actions positives dans les domaines de la santé et de l'éducation et leur dialogue avec l'État est institutionnalisé. | UN | فهي تستفيد من إجراءات إيجابية في مجالات الصحة والتعليم فيما اكتسب حوارها مع الدولة طابعاً مؤسسياً. |
La reconnaissance et l'éloge sont un outil puissant de sensibilisation et de promotion des actions positives. | UN | ويُـعد إعلان أسماء المنتجات والإشادة بها أداة قوية لنشر الوعي واتخاذ إجراءات إيجابية. |
actions positives pour favoriser l'accès et la promotion des femmes dans la sphère de l'éducation | UN | التدابير الإيجابية الرامية إلى تشجيع وتعزيز مزاولة المرأة للنشاط التعليمي |
Un programme unique sur les actions positives a été mis au point au Ministère du développement agraire. | UN | أعد برنامج فريد معني بالعمل الإيجابي في إطار وزارة التنمية الزراعية. |
Manifestement, ces femmes ont les qualifications requises et peuvent se prévaloir de la loi sur l'égalité des chances pour les hommes et les femmes et des mesures d'actions positives. | UN | وواضح أن هؤلاء النساء بحاجة إلى خلفية ودعم من كل من قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال وتدابير التمييز الإيجابي. |
Dans la partie du rapport portant sur l'article 2 de la Convention, l'expression < < actions positives > > semble indiquer que les mesures décrites sont des mesures temporaires spéciales, alors que ce n'est pas le cas. | UN | وقالت إن مصطلح الإجراء الإيجابي في فرع التقرير الذي يغطي المادة 2 من الاتفاقية يوحي بأن التدابير الموصوفة هي تدابير خاصة مؤقتة، ولكنها ليست كذلك في الواقع. |
Dans le domaine social, le Gouvernement a souligné la nécessité d'adopter un programme d'actions positives, de promouvoir les intérêts des citoyens et des couches marginalisées. | UN | وفي الميدان الاجتماعي، شددت الحكومة على ضرورة وجود عملية للعمل الإيجابي تعزز مصالح الشعوب والقطاعات المهمشة. |
Cette révision de la Constitution de 1958 permet l'adoption ultérieure d'actions positives pour atteindre l'objectif de parité, sans risquer l'invalidation par le Conseil Constitutionnel. | UN | وفي وقت لاحق، يسمح تنقيح دستور عام ١٩٥٨ باعتماد أعمال إيجابية لبلوغ هدف التعادل، دون المخاطرة بنقضها من جانب المجلس الدستوري. |
Un certain nombre d'études de cas ont illustré les bienfaits environnementaux, sociaux et économiques qui peuvent être retirés d'actions positives dans ce domaine; les examens étendus de ces études de cas auxquels il a été procédé fournissent maintenant une vaste base de connaissances. | UN | وقد أوضح عدد من دراسات الحالة أن المنافع البيئية والاجتماعية والاقتصادية للتدابير الإيجابية في هذا المجال، والاستعراضات الموسعة لدراسات الحالة هذه تشمل الآن قاعدة معارف واسعة. |
Les lois fédérales qui envisagent des actions positives visant les femmes sont les suivantes : | UN | ترد أدناه القوانين الاتحادية التي تنص على عمل إيجابي موجه للمرأة: |
l'intégration de la dimension du genre et les actions positives | UN | :: إدماج البعد المتعلق بنوع الجنس والإجراءات الإيجابية |
À cet égard, le financement ciblé et les actions positives en faveur de la scolarisation des filles et de leur participation à l'enseignement supérieur constituent un grand succès. | UN | وتخصيصات الموارد الحساسة بالنسبة إلى الجنس والتدابير الإيجابية لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس وإتمامهن التعليم العالي هما من المنجزات المهمة في هذا الصدد. |
Mme Schöpp-Schilling demande si le Gouvernement dispose de statistiques sur l'incidence de son programme d'< < actions positives > > et quel est l'organe chargé du suivi de son efficacité. | UN | 63 - السيدة شوب - شيلنغ: سألت عما إذا كانت الحكومة تحتفظ بإحصاءات بشأن أثر برنامجها المتعلق بالعمل التصحيحي وما هي الهيئة المسؤولة عن رصد فعاليته. |