Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. | UN | وسيُبقي مجلس اﻷمن هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759. Ces cas concernent 82 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 759 et concernent 82 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 759 42 حالة تخص دولاً مجموعها 82 دولة. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 633. Ces cas concernent 83 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو تغلق أو يوقف النظر فيها بعد 633 42 حالة في دول مجموعها 83 دولة. |
En outre, l'Érythrée salue la décision du Conseil de demeurer activement saisi de la question. | UN | كذلك ترحب إريتريا بما قرره المجلس من إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
Le Conseil de sécurité demeure activement saisi de la question. | UN | ولا تزال هذه المسألة قيد النظر الفعلي لمجلس اﻷمن. |
Le Conseil demeure activement saisi de la question. | UN | وما زال مجلس اﻷمن يبقي هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
Le Conseil de sécurité reste activement saisi de la question et attend avec intérêt des rapports périodiques sur la situation dans la région des Grands Lacs. | UN | وستظل المسألة قيد النظر الفعلي لمجلس اﻷمن، الذي يرحب بتلقي تقارير دورية عن الحالة في منطقة البحيرات الكبرى. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi s'établit à 43 250. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي لا تزال قيد النظر الفعلي 250 43 حالة في ما مجموعه 88 دولة. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 42 393. Ces cas concernent 79 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 393 42 حالة تخص 79 دولة. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été élucidés, clos ou classés s'établit à 42 600. Ces cas concernent 82 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم توضح أو لم يتوقف النظر فيها بعد 600 42 حالة تخص 82 دولة. |
S'agissant des questions dont le Conseil était activement saisi, il serait bon que chacun des membres examine plus particulièrement les questions intéressant davantage sa délégation. | UN | فمن مجموع بنود جدول أعمال المجلس، التي هي قيد النظر الفعلي يمكن لكل عضو أن يركّـز على المسائل الأهم بالنسبة لوفده. |
Le Groupe de travail demeure activement saisi de tous les cas de disparition forcée jusqu'à ce qu'ils soient clarifiés. | UN | تبقى جميع حالات الاختفاء القسري قيد النظر الفعلي للفريق العامل إلى أن يتم توضيحها. |
Le nombre de cas dont il reste activement saisi parce qu'ils n'ont pas encore été éclaircis ou qu'ils ne sont pas clos s'établit à 41 257. Ces cas concernent 78 États. | UN | ويبلغ عدد الحالات التي ما زالت قيد النظر الفعلي والتي لم تُوضَّح أو لم يتوقف النظر فيها بعد، 257 41 حالة تخص 78 دولة. |
5. Décide de demeurer activement saisi de la question. | UN | ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
5. Décide de demeurer activement saisi de la question. | UN | ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
5. Décide de demeurer activement saisi de la question. | UN | ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
7. Décide de rester activement saisi de la question. " | UN | " ٧ - يقرر أن يبقي الموضوع قيد النظر الفعلي. " |
8. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٨ - يقرر إبقاء المسألة قيد النظر الفعلي. |
2. Décide de rester activement saisi de la question. | UN | ٢ - يقرر إبقاء هذه المسألة قيد النظر الفعلي. |
Tant que le Conseil de sécurité demeurera activement saisi d'une question, la Commission de consolidation de la paix devrait lui fournir des conseils. | UN | وما دام مجلس الأمن واضعا المسألة قيد نظره النشيط فينبغي للجنة بناء السلام أن تسدي النصيحة للمجلس. |