"activité" - قاموس فرنسي عربي

    activité

    اسم

    ويكيبيديا

    "activité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النشاط
        
    • الأنشطة
        
    • أنشطة
        
    • نشاط
        
    • المؤقت
        
    • أنشطتها
        
    • بنشاط
        
    • بأنشطة
        
    • عملها
        
    • للأنشطة
        
    • أنشطته
        
    • نشاطا
        
    • لأنشطة
        
    • نشاطها
        
    • بالأنشطة
        
    Le sujet étant délicat, il est difficile de réunir des données sur cette activité. UN ونظراً لحساسية هذا الموضوع، من الصعب جمع بيانات عن هذا النشاط.
    La police prend ses crimes très au sérieux et demeure vigilante en ce qui concerne tout signe d'une telle activité. UN وتنظر الشرطة بجدية بالغة إلى هذه الجرائم وهي تقف على أهبة الاستعداد لأية إشارات عن مثل هذا النشاط.
    Trois secteurs d'activité au moins répondent à ces critères : la pêche, les activités portuaires et les exportations de bétail. UN وثمة ثلاثة قطاعات على الأقل من الأنشطة التي تستجيب لهذه المعايير وهي: الصيد وأنشطة الموانئ وعمليات تصدير الماشية.
    Cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28.
    Accès des groupes vulnérables au microcrédit, de façon qu'ils puissent exercer une activité rémunératrice UN تحصل الفئات الضعيفة على خطوط ائتمانات صغيرة من أجل بدء أنشطة مدرة للدخل
    En outre, il est illégal d'exercer une discrimination à l'encontre d'une personne handicapée en l'excluant d'une activité sportive, sauf si: UN علاوة على ذلك، من غير القانوني لشخص من الأشخاص أن يميز ضد شخص ذي إعاقة باستبعاد ذلك الشخص من نشاط رياضي، إلا في حالة:
    Tout poste occupé ou activité exercée par le candidat, à l'époque où est présentée sa candidature, devrait être clairement indiqué dans son curriculum vitae. UN وينبغي أن يشار في السيرة الذاتية إشارة كاملة إلى هذا المنصب الذي يشغله المرشح أو هذا النشاط الذي يزاوله وقت ترشيحه.
    Les résultats de cette activité sont utilisés par toutes les entités de l'ONU en quête de données démographiques. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Il est proposé de mener cette activité entre le dernier trimestre de 2011 et le deuxième trimestre de 2012. UN ويُقْترح تنفيذ هذا النشاط بين الربع الأخير من عام 2011 والربع الثاني من عام 2012.
    Cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة.
    Cette activité intègre les anciennes activités 26, 27 et 28. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة السابقة 26 و27 و28.
    Cette activité intègre les anciennes activités 40, 41 et 42. UN يدمج هذا النشاط الأنشطة 40 و41 و42 السابقة.
    La période considérée a été marquée par une intense activité judiciaire, le Tribunal rendant notamment 12 jugements et arrêts. UN شهدت المحكمة أنشطة قضائية مكثفة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك إصدار 12 حكما.
    activité de chef d'entreprise privée sans personnalité juridique UN أنشطة منشئي المشاريع الخاصة دون تشكيل شخصية قانونية
    Elle n'a pas non plus permis la vérification d'un dernier site, qui ne serait toutefois plus en activité selon le Gouvernement syrien. UN وما زال الوضع الأمني يحول أيضا دون التحقق من موقع متبقٍّ، رغم إعلان الحكومة أن الموقع لا تجري فيه أي أنشطة.
    Dans les publications du Bureau, la moindre activité est soumise à un examen public. UN وفي منشورات مكتب الاتفاق العالمي، كان كل نشاط يخضع للتدقيق العام.
    La Police nationale constitue un corps professionnel indépendant des Forces armées, à l'écart de toute activité partisane. UN والشرطة المدنية الوطنية هي هيئة مهنية مستقلة عن القوات المسلحة وبعيدة عن كل نشاط حزبي.
    Il demeure un dissident politique actif au sein de l'UFC, ce qui en soi est une activité dangereuse dans un pays dirigé par des militaires. UN فهو لا يزال معارضاً سياسياً فاعلاً داخل اتحاد القوى من أجل التغيير، وهو نشاط خطير في حد ذاته في بلد يحكمه الجيش.
    Rapport d'activité sur l'assistance au Gouvernement de la Guinée équatoriale UN التقرير المؤقت بشأن المساعدة المقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الى حكومة غينيا الاستوائية
    Il complète les rapports d'activité présentés par les secrétariats de la CNUCED, du PNUE et de l'OMC. UN كما يمثل استكمالا للتقارير المقدمة من أمانات اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومنظمة التجارة العالمية بشأن أنشطتها.
    Parmi les accusations retenues contre lui, serait une activité contre-révolutionnaire visant à attaquer le parti communiste et le Gouvernement chinois. UN ومن الاتهامات الموجهة اليه أنه قام بنشاط مضاد للثورة يهدف الى مهاجمة الحزب الشيوعي والحكومة الصينية.
    vi) Analyse ou investigations visant l'identification d'agents dont les intérêts seraient liés à l'activité terroriste internationale. UN `6 ' إجراء عمليات للتحليل أو البحث تهدف إلى حصر الجهات الفاعلة التي تتصل اهتماماتها بأنشطة الإرهاب الدولي؛
    ii) Promotion d'une cohérence accrue dans ses domaines d'activité, y compris dans la coordination du Groupe ONU-Énergie; UN `2` زيادة تعزيز الاتساق في مجالات عملها بما في ذلك تنسيق أعمال فريق الأمم المتحدة المعني بالطاقة؛
    En tout, les membres du Comité ont consacré plus de 22 journées de travail sur place à cette activité en 2009. UN وبصورة إجمالية، خصص أعضاء اللجنة أكثر من 22 يوم عمل للأنشطة الميدانية في المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    Par la suite, il était passé au Mexique, où il avait poursuivi son activité politique dans le cadre de l'Internationale socialiste. UN ثم انتقل إلى المكسيك حيث واصل أنشطته السياسية في إطار الدولية الاشتراكية.
    Or, l’auteur n’a plus aucune activité politique depuis 1985, date à laquelle elle a quitté le Pérou pour aller étudier en Union soviétique. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    :: Établir le programme d'activité annuel du Service et le rapport d'exécution UN :: صياغة مشروع البرنامج السنوي لأنشطة دائرة التدريب المتكامل وتقرير الأداء المتعلق بها؛
    Réseaux traitant de questions scientifiques et technologiques, dans lesquels des institutions peuvent aussi jouer le rôle de pôles d'activité. UN هي شبكة يتعلق نشاطها بالعلم والتكنولوجيا وقد تضم مؤسسات تعمل كنقط التقاء وتبادل، وبذلك تتداخل مع المؤسسات.
    Participation des femmes rurales à l'activité économique et division du travail UN مشاركة المرأة في المناطق الريفية بالأنشطة الاقتصادية وتقسيم العمل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد