iii) Augmentation du nombre des activités de la CNUCED visant à promouvoir la coopération Sud-Sud | UN | ' 3` زيادة عدد أنشطة الأونكتاد لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
LISTE DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES PARTICIPANT AUX activités de la CNUCED | UN | قائمة بأسماء المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
La gestion de la dette devait être intégrée davantage dans les trois piliers des activités de la CNUCED. | UN | وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
Ils ont qualifié les activités de la CNUCED d'utiles dans l'optique de la création de l'État palestinien. | UN | ووصفوا عمل الأونكتاد بأنه يساعد على إنشاء الدولة الفلسطينية. |
activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Ces évaluations ont établi dans l'ensemble que les projets avaient atteint leurs objectifs et que la pertinence des activités de la CNUCED dans ces domaines était incontestée. | UN | وقد توصلت هذه التقييمات عموماً إلى أن المشاريع قد حقّقت أهدافها المعلنة، وأنه لا مجال للشك في فائدة أعمال الأونكتاد في هذه المجالات. |
Les activités de la CNUCED, qui visent tant le secteur public que le secteur privé, comprennent: | UN | وقد استهدفت أنشطة الأونكتاد كلاً من القطاع العام والقطاع الخاص، على النحو التالي: |
De même, de nombreuses activités de la CNUCED pourraient tirer profit de l'expérience du CCI quant aux besoins du secteur des entreprises. | UN | ويمكن كذلك للعديد من أنشطة الأونكتاد الاستفادة من خبرة مركز التجارة الدولية في تلبية احتياجات العاملين في قطاع الأعمال. |
De même, de nombreuses activités de la CNUCED pourraient tirer profit de l'expérience du CCI quant aux besoins du secteur des entreprises. | UN | ويمكن كذلك للعديد من أنشطة الأونكتاد الاستفادة من خبرة مركز التجارة الدولية في تلبية احتياجات العاملين في قطاع الأعمال. |
De même, de nombreuses activités de la CNUCED pourraient tirer profit de l'expérience du CCI quant aux besoins du secteur des entreprises. | UN | ويمكن كذلك للعديد من أنشطة الأونكتاد الاستفادة من خبرة مركز التجارة الدولية في تلبية احتياجات العاملين في قطاع الأعمال. |
Ils ont suggéré en particulier qu'il soit fourni davantage d'informations sur l'impact et l'efficacité des activités de la CNUCED en Afrique. | UN | واقترحوا بوجه خاص تقديم المزيد من المعلومات بشأن مدى تأثير وفعالية أنشطة الأونكتاد في أفريقيا. |
Liste des organisations non gouvernementales participant aux activités de la CNUCED | UN | قائمة المنظمات غير الحكومية المشاركة في أنشطة الأونكتاد |
Il fallait renforcer encore les activités de la CNUCED à cet égard. | UN | وقال إنه ينبغي المضي في تدعيم عمل الأونكتاد في هذا المضمار. |
Cela devrait également s'appliquer aux activités de la CNUCED dans d'autres sphères. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى. |
Cela devrait également s'appliquer aux activités de la CNUCED dans d'autres sphères. | UN | وينبغي أن ينطبق هذا أيضاً على عمل الأونكتاد في مجالات أخرى. |
La gestion de la dette devait être intégrée davantage dans les trois piliers des activités de la CNUCED. | UN | وينبغي زيادة دمج مسألة إدارة الديون في الركائز عمل الأونكتاد الثلاث. |
activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
iv) Augmentation du nombre des activités de la CNUCED visant à promouvoir la coopération Sud-Sud | UN | ' 4` زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
La réunion de Lyon avait apporté au secrétariat la matière de propositions sur les moyens d'intégrer la société civile dans les activités de la CNUCED. | UN | ونجح مؤتمر القمة في تزويد الأمانة بالأساس الذي يسمح بتقديم مقترحات بشأن كيفية إشراك المجتمع المدني في أعمال الأونكتاد. |
activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique 4 | UN | الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا 3 |
Dans tous ces domaines, les activités de la CNUCED doivent être parfaitement conformes à ses attributions en matière de développement. | UN | وفي جميع هذه المجالات، ينبغي لأعمال الأونكتاد أن تكون تتجذر تجذراً راسخاً في ولاية الأونكتاد الإنمائية. |
La récente session du Conseil économique et social avait mis en lumière les résultats concrets des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
Le Conseil du commerce et du développement étudie chaque année, à une de ses réunions directives, un rapport sur les activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | ينظر مجلس التجارة والتنمية سنوياً، في إحدى دوراته التنفيذية، في تقرير عن الأنشطة المضطلع بها من قبل الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
Dans le même esprit, le représentant a formulé trois commentaires ayant trait aux activités de la CNUCED. | UN | وتمشياً مع هذا الاتجاه، أبدى ممثل اليابان ثلاثة تعليقات فيما يتصل بأنشطة الأونكتاد. |
2. activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | 2 - الأنشطة التي يطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Les problèmes des pays les moins avancés, le développement durable, la lutte contre la pauvreté, l'émancipation des femmes et la coopération économique entre pays en développement constitueront les thèmes intersectoriels des activités de la CNUCED. | UN | وأما مشاكل أقل البلدان نموا والتنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وتمكين المرأة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، فتشكل قضايا ذات اهتمام مشتركة في جميع جوانب عمل اﻷونكتاد. |
Il devrait donc continuer à occuper une place de premier plan dans les activités de la CNUCED. | UN | وبناء على ذلك سيظل نظام اﻷفضليات المعمم نشاطاً هاماً من أنشطة اﻷونكتاد. |
Proposition de reclassement d'organisations non gouvernementales participant déjà aux activités de la CNUCED | UN | إعادة التصنيف المقترحة للمنظمات غير الحكومية التي لها بالفعل مركز لدى اﻷونكتاد |
III. activités de la CNUCED concernant les politiques pour la science, la technologie et l'innovation | UN | ثالثاً - العمل الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار |