ويكيبيديا

    "activités de suivi et d'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • على رصد الحالات وتقييمها
        
    Un certain nombre d'autres pays de la région cherchent également à renforcer les activités de suivi et d'évaluation dans le programme de pays. UN ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري.
    Par conséquent, il n'a pas encore entamé ses activités de suivi et d'évaluation. UN لذلك، لم تبدأ اللجنة بعد في عمليتي الرصد والتقييم.
    Appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays UN دعم أنشطة الرصد والتقييم للبرامج القطرية
    Prévisions de dépenses pour les activités de suivi et d'évaluation UN الاحتياجات المقدرة من الموارد للرصد والتقييم الموارد المقررة الأخرى
    29F.13 Dans sa résolution 58/268, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de désigner des ressources comme devant servir à financer les activités de suivi et d'évaluation. UN 29 واو-13 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/268، فقد طُلب إلى الأمين العام تحديد الموارد اللازمة للاضطلاع بالرصد والتقييم.
    La mise en commun des connaissances, outils et méthodes scientifiques disponibles au niveau local favorisera les activités de suivi et d'évaluation et renforcera les capacités humaines et institutionnelles. UN سوف يعزز تقاسم المعارف والأدوات والأساليب المحلية والعلمية الرصد والتقييم ويدعِّم القدرات البشرية والمؤسسية
    Traditionnellement, les activités de suivi et d'évaluation se limitaient essentiellement aux projets dans lesquels le cycle de projet prévoyait d'articuler une analyse préalable avec un suivi et une évaluation a posteriori. UN وكانت العادة قد جرت على قَصر أنشطة الرصد والتقييم بالأساس على المشاريع، حيث كانت دورة المشروع تصمَّم على نحو يربط بين التقدير السابق للمشروع والرصد والتقييم اللاحقين له.
    Les activités de suivi et d'évaluation ont révélé la nécessité de mobiliser des partenariats locaux pour assurer la pérennité des écoles. UN وأظهرت أنشطة الرصد والتقييم ضرورة تعبئة الشراكات المحلية لدعم المدارس.
    Aucune disposition n'avait été prise pour que les projets soient approuvés et les fonds soient alloués en fonction des résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits. UN ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال.
    Aucune disposition n'avait été prise pour que les projets soient approuvés et les fonds soient alloués en fonction des résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits. UN ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال.
    Le projet de budget-programme ne mentionne pas le coût estimatif des activités de suivi et d'évaluation externes menées par ce bureau et par le Corps commun d'inspection. UN إلا أن التقديرات المقدَّمة في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن تكلفة أنشطة الرصد والتقييم الخارجية التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Il regrette que, dans certains chapitres du budget, aucune information ne soit fournie sur les activités de suivi et d'évaluation passées. UN وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية.
    Le Comité a fait d'autres observations sur les activités de suivi et d'évaluation au chapitre I ci-dessus. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم.
    Montant estimé des ressources nécessaires au financement des activités de suivi et d'évaluation dans les commissions régionales Budget ordinaire UN تقديرات احتياجات اللجان الإقليمية من الموارد لأنشطة الرصد والتقييم
    Le Comité relève l'importance des ressources consacrées aux activités de suivi et d'évaluation à la CEA. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية تخصيص قدر كبير من الموارد لأنشطة الرصد والتقييم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Faire valoir les droits des enfants signifie aussi mettre en pratique les activités de suivi et d'évaluation. UN ويعني تعزيز حقوق الطفل أيضا الاضطلاع الصادق بأنشطة الرصد والتقييم.
    La Hongrie, le Qatar et la Thaïlande ont proposé des dispositions pour veiller à ce que les handicapés et leurs organisations puissent prendre part à tout mécanisme ou activités de suivi et d'évaluation. UN واقترحت قطر وتايلند تضمين الاتفاقية أحكاما من أجل ضمان مشاركة المعوقين ومنظماتهم في أي آليات أو عمليات للرصد والتقييم.
    L'exercice d'inventaire des indicateurs a été mené parallèlement à d'autres activités de suivi et d'évaluation en cours, à l'échelle mondiale et régionale. UN وكانت عملية تحديد المؤشرات مرتبطة بأنشطة جارية أخرى للرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    On devrait considérer l'allocation de ressources à l'acquisition d'enseignements au niveau des programmes comme faisant partie de l'affectation de ressources aux activités de suivi et d'évaluation. UN وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لاستخلاص الدروس المستفادة على مستوى البرامج بوصفه جزءا من تخصيص الموارد للرصد والتقييم.
    Les chapitres pour qui il n'en existe pas présentent une estimation du nombre d'heures de travail nécessaires aux activités de suivi et d'évaluation, en même temps que leurs coûts. UN وفي أبواب أخرى لا توجد فيها وحدات منشأة، يقدم تقدير لعدد ساعات العمل المخصصة للأنشطة ذات الصلة بالرصد والتقييم مع تكاليفها.
    Les ressources financières consacrées à l'évaluation (à l'exclusion des traitements du personnel) n'ont pas augmenté en 2008. Cependant, les dépenses afférentes aux différentes activités de suivi et d'évaluation ont pour la première fois dépassé 3 % du total des dépenses allouées aux programmes. UN 25 - ومع أن الموارد المالية المخصصة للتقييم (باستثناء مرتبات الموظفين) لم تنمُ في عام 2008، إلا أن الإنفاق على مجموع الاستثمارات في المراقبة والتقييم قد زاد، وللمرة الأولى، عن 3 في المائة.
    De manière générale, le Bureau régional s'employait à renforcer sa capacité d'améliorer et de systématiser ses activités de suivi et d'évaluation. UN ويعمل المكتب الإقليمي بصفة عامة على تعزيز قدرته على رصد الحالات وتقييمها بشكل أفضل وبصورة متواصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد