Un certain nombre d'autres pays de la région cherchent également à renforcer les activités de suivi et d'évaluation dans le programme de pays. | UN | ويحاول عدد من البلدان اﻷخرى في المنطقة كذلك تعزيز مهام الرصد والتقييم في البرنامج القطري. |
Par conséquent, il n'a pas encore entamé ses activités de suivi et d'évaluation. | UN | لذلك، لم تبدأ اللجنة بعد في عمليتي الرصد والتقييم. |
Appui aux activités de suivi et d'évaluation des programmes de pays | UN | دعم أنشطة الرصد والتقييم للبرامج القطرية |
Prévisions de dépenses pour les activités de suivi et d'évaluation | UN | الاحتياجات المقدرة من الموارد للرصد والتقييم الموارد المقررة الأخرى |
29F.13 Dans sa résolution 58/268, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de désigner des ressources comme devant servir à financer les activités de suivi et d'évaluation. | UN | 29 واو-13 وعملا بقرار الجمعية العامة 58/268، فقد طُلب إلى الأمين العام تحديد الموارد اللازمة للاضطلاع بالرصد والتقييم. |
La mise en commun des connaissances, outils et méthodes scientifiques disponibles au niveau local favorisera les activités de suivi et d'évaluation et renforcera les capacités humaines et institutionnelles. | UN | سوف يعزز تقاسم المعارف والأدوات والأساليب المحلية والعلمية الرصد والتقييم ويدعِّم القدرات البشرية والمؤسسية |
Traditionnellement, les activités de suivi et d'évaluation se limitaient essentiellement aux projets dans lesquels le cycle de projet prévoyait d'articuler une analyse préalable avec un suivi et une évaluation a posteriori. | UN | وكانت العادة قد جرت على قَصر أنشطة الرصد والتقييم بالأساس على المشاريع، حيث كانت دورة المشروع تصمَّم على نحو يربط بين التقدير السابق للمشروع والرصد والتقييم اللاحقين له. |
Les activités de suivi et d'évaluation ont révélé la nécessité de mobiliser des partenariats locaux pour assurer la pérennité des écoles. | UN | وأظهرت أنشطة الرصد والتقييم ضرورة تعبئة الشراكات المحلية لدعم المدارس. |
Aucune disposition n'avait été prise pour que les projets soient approuvés et les fonds soient alloués en fonction des résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits. | UN | ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال. |
Aucune disposition n'avait été prise pour que les projets soient approuvés et les fonds soient alloués en fonction des résultats des activités de suivi et d'évaluation et des audits. | UN | ولم يكن ثمة ما يقتضي استخدام نتائج الرصد والتقييم ومراجعة الحسابات في الموافقة على المشاريع وتخصيص الأموال. |
Le projet de budget-programme ne mentionne pas le coût estimatif des activités de suivi et d'évaluation externes menées par ce bureau et par le Corps commun d'inspection. | UN | إلا أن التقديرات المقدَّمة في الميزانية البرنامجية المقترحة لا تتضمن تكلفة أنشطة الرصد والتقييم الخارجية التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة. |
Il regrette que, dans certains chapitres du budget, aucune information ne soit fournie sur les activités de suivi et d'évaluation passées. | UN | وتأسف اللجنة لعدم إدراج معلومات بشأن أنشطة الرصد والتقييم المنفذة في عدد من أبواب الميزانية. |
Le Comité a fait d'autres observations sur les activités de suivi et d'évaluation au chapitre I ci-dessus. | UN | وترد في الفصل الأول أعلاه التعليقات الإضافية التي أبدتها اللجنة الاستشارية بشأن أنشطة الرصد والتقييم. |
Montant estimé des ressources nécessaires au financement des activités de suivi et d'évaluation dans les commissions régionales Budget ordinaire | UN | تقديرات احتياجات اللجان الإقليمية من الموارد لأنشطة الرصد والتقييم |
Le Comité relève l'importance des ressources consacrées aux activités de suivi et d'évaluation à la CEA. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية تخصيص قدر كبير من الموارد لأنشطة الرصد والتقييم في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Faire valoir les droits des enfants signifie aussi mettre en pratique les activités de suivi et d'évaluation. | UN | ويعني تعزيز حقوق الطفل أيضا الاضطلاع الصادق بأنشطة الرصد والتقييم. |
La Hongrie, le Qatar et la Thaïlande ont proposé des dispositions pour veiller à ce que les handicapés et leurs organisations puissent prendre part à tout mécanisme ou activités de suivi et d'évaluation. | UN | واقترحت قطر وتايلند تضمين الاتفاقية أحكاما من أجل ضمان مشاركة المعوقين ومنظماتهم في أي آليات أو عمليات للرصد والتقييم. |
L'exercice d'inventaire des indicateurs a été mené parallèlement à d'autres activités de suivi et d'évaluation en cours, à l'échelle mondiale et régionale. | UN | وكانت عملية تحديد المؤشرات مرتبطة بأنشطة جارية أخرى للرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
On devrait considérer l'allocation de ressources à l'acquisition d'enseignements au niveau des programmes comme faisant partie de l'affectation de ressources aux activités de suivi et d'évaluation. | UN | وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لاستخلاص الدروس المستفادة على مستوى البرامج بوصفه جزءا من تخصيص الموارد للرصد والتقييم. |
Les chapitres pour qui il n'en existe pas présentent une estimation du nombre d'heures de travail nécessaires aux activités de suivi et d'évaluation, en même temps que leurs coûts. | UN | وفي أبواب أخرى لا توجد فيها وحدات منشأة، يقدم تقدير لعدد ساعات العمل المخصصة للأنشطة ذات الصلة بالرصد والتقييم مع تكاليفها. |
Les ressources financières consacrées à l'évaluation (à l'exclusion des traitements du personnel) n'ont pas augmenté en 2008. Cependant, les dépenses afférentes aux différentes activités de suivi et d'évaluation ont pour la première fois dépassé 3 % du total des dépenses allouées aux programmes. | UN | 25 - ومع أن الموارد المالية المخصصة للتقييم (باستثناء مرتبات الموظفين) لم تنمُ في عام 2008، إلا أن الإنفاق على مجموع الاستثمارات في المراقبة والتقييم قد زاد، وللمرة الأولى، عن 3 في المائة. |
De manière générale, le Bureau régional s'employait à renforcer sa capacité d'améliorer et de systématiser ses activités de suivi et d'évaluation. | UN | ويعمل المكتب الإقليمي بصفة عامة على تعزيز قدرته على رصد الحالات وتقييمها بشكل أفضل وبصورة متواصلة. |