ويكيبيديا

    "activités scientifiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأنشطة العلمية
        
    • أنشطة العلم
        
    • النشاط العلمي
        
    • العمل العلمي
        
    • أنشطة علوم
        
    • مجال العلم
        
    • المبادرات العلمية
        
    • المجال العلمي
        
    • الأنشطة الأكاديمية
        
    • أنشطتها العلمية
        
    • للأنشطة العلمية
        
    • مجالي العلوم
        
    • به من أنشطة علمية
        
    • والأنشطة العلمية
        
    • نشاط علمي
        
    Les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision devraient être un aspect fondamental de l'Approche stratégique. UN يجب أن تكون الأنشطة العلمية التي تدعم صنع القرار جزءاً أساسياً من النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    L'Institut de statistique de l'UNESCO est également en train de réviser la notion d'activités scientifiques et techniques adoptée par l'UNESCO en 1978. UN ويقوم المعهد أيضا بتنقيح مفهوم الأنشطة العلمية والتكنولوجية، الذي اعتمدته اليونسكو عام 1978.
    Les manuels de Frascati : Collection Mesure des activités scientifiques et techniques UN مجموعة فراسكاتي: سلسلة قياس الأنشطة العلمية والتكنولوجية
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    L'Autorité devrait entrer en contact avec les organisations internationales compétentes et encourager les initiatives de promotion des activités scientifiques dans la zone de Clarion-Clipperton; UN وينبغي للسلطة أن تتصل بالمنظمات الدولية المختصة وأن تعرب عن رغبتها في رعاية الأنشطة العلمية في منطقة كلاريون كليبرتون؛
    La nécessité de prévoir des activités scientifiques ou exploratoires qui n'entraîneraient pas d'effets négatifs importants a également été soulignée. UN كما شُدد على ضرورة السماح بإجراء الأنشطة العلمية أو الاستكشافية التي لا تترتب عليها آثار ضارة كبيرة.
    Ces contributions sont remises au Secrétariat national de la science et de la technologie pour le financement des activités scientifiques et technologiques, par l'intermédiaire de la Fondation pour la science et la technologie. UN وتسدد الضريبة للأمانة الوطنية للعلم والتكنولوجيا لتمويل الأنشطة العلمية والتكنولوجية عن طريق مؤسسة العلم والتكنولوجيا.
    Il collabore activement aux activités scientifiques de l'Institut arabe des droits de l'homme. UN ويساهم بنشاط في الأنشطة العلمية للمعهد العربي لحقوق الإنسان.
    Investissements accrus dans les activités scientifiques et de développement; UN الاستثمارات المتزايدة في الأنشطة العلمية والإنمائية؛
    vi) Encouragent, autant que possible, la transparence, l'examen collégial et la libre discussion de l'ensemble des activités scientifiques et de leurs incidences. UN `6` أن تشجع، قدر الإمكان على الشفافية واستعراض النظراء والمناقشة الصريحة لكل الأنشطة العلمية وما يترتب عليها من آثار.
    vi) Encouragent, autant que possible, la transparence, l'examen collégial et la libre discussion de l'ensemble des activités scientifiques et de leurs incidences. UN `6` أن تشجع، قدر الإمكان على الشفافية واستعراض النظراء والمناقشة الصريحة لكل الأنشطة العلمية وما يترتب عليها من آثار.
    Quelles sont les dispositions prises pour adapter les activités scientifiques et techniques en cours au PAN? UN :: ما هي الترتيبات التي اتخذت لتكييف الأنشطة العلمية والتقنية الجارية مع عملية برنامج العمل الوطني؟
    - L'apprentissage des activités scientifiques et artistiques (dessin, jeux, coloriage, musique...) ; UN التمرين على الأنشطة العلمية والفنية كالرسم والتلوين والموسيقى؛
    Rapport du Groupe de contact sur les activités scientifiques à l'appui de la prise de décision UN تقرير فريق الاتصال بشأن الأنشطة العلمية لدعم صنع القرار
    activités scientifiques, universitaires et judiciaires UN الأنشطة العلمية والأكاديمية والقضائية
    La possibilité de chercher d'autres sources de financement des activités scientifiques et techniques, comme par exemple le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), pourrait être envisagée. UN وذكر البعض أنه ينبغي النظر في إمكانية البحث عن مصادر أخرى لتمويل أنشطة العلم والتكنولوجيا، مثل مرفق البيئة العالمي.
    L'article 68 de la Constitution a pour objet de garantir la liberté des activités scientifiques, culturelles et artistiques et de favoriser le développement de la science, de la culture et des arts, en tant que valeurs spirituelles de la nation. UN فدستور جمهورية كرواتيا يضمن في المادة 68 حرية النشاط العلمي والثقافي والفني، ويشجع إنماء العلم والثقافة والفن، ويحمي هذه القيم بوصفها قيما روحية وطنية.
    Consciente que les activités scientifiques du Comité scientifique sont de plus en plus importantes et qu'il est nécessaire d'entreprendre des activités supplémentaires imprévues dans des cas tels que celui de l'accident nucléaire survenu au Japon, UN وإذ تقر بتزايد أهمية العمل العلمي الذي تضطلع به اللجنة العلمية وبضرورة اضطلاعها بأعباء عمل إضافية غير متوقعة في حالات من قبيل الحادثة النووية التي وقعت في اليابان،
    Les deux pays se sont employés à promouvoir la coopération internationale en ouvrant leurs missions scientifiques spatiales à la participation étrangère et en contribuant aux activités scientifiques spatiales d'autres pays. UN ويعزِّز كلا البلدين التعاون الدولي عن طريق فتح بعثاتهما في مجال علوم الفضاء أمام المشاركة الأجنبية والإسهام في أنشطة علوم الفضاء التي تضطلع بها البلدان الأخرى.
    Encourager des démarches dynamiques et orientées vers l'action pour l'appui des activités scientifiques et technologiques du NEPAD. UN تعزيز النهج الدينامية والعملية المنحى من أجل دعم أنشطة الشراكة الجديدة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Parmi les principales activités scientifiques du Programme mondial de recherches sur le climat, l'Expérience mondiale sur la circulation océanique vise à déterminer les flux d'eau et d'énergie dans le monde en utilisant les résultats d'observations et des modèles informatiques. UN 53 - ومن بين المبادرات العلمية الرئيسية التي ينهض بها البرنامج العالمي لبحوث المناخ التجربة العالمية لدورة الطاقة والمياه التي تهدف إلى تحديد دورتي المياه والطاقة في العالم اعتمادا على برامج الرصد ونماذج الحساب.
    Les organisations régionales de gestion de la pêche au thon ont prévu d'organiser des ateliers en vue de normaliser et d'améliorer les méthodes de suivi, de contrôle et de surveillance, de s'attaquer aux problèmes des prises accessoires et d'améliorer la coordination des activités scientifiques. UN وخططت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد التونة لعقد حلقات عمل من أجل توحيد وتحسين نهج الرصد والمراقبة والإشراف، ومعالجة قضايا الصيد العرضي وتحسين التنسيق في المجال العلمي.
    Au niveau national, M. Amor a mené de nombreuses activités scientifiques et universitaires. UN على الصعيد الوطني، أدار البروفسّور عمر عدداً من الأنشطة الأكاديمية والعلمية.
    Divers organismes nationaux et internationaux ont également présenté leurs activités scientifiques et techniques. UN وقدمت أيضا عدة منظمات وطنية ودولية عروضا خاصة عن أنشطتها العلمية والتقنية .
    Un montant de 402 243 dollars provenant du Fonds supplémentaire a été affecté à l'appui aux activités scientifiques et techniques. UN أما تكاليف الدعم المقدم من الصندوق التكميلي للأنشطة العلمية والتقنية، فقد بلغت 243 402 دولاراً.
    Un programme d'activités scientifiques et criminalistiques permanent est envisagé pour l'Afghanistan. UN ومن المتوخى تنفيذ برنامج مستقر في مجالي العلوم والاستدلال العلمي الجنائي في أفغانستان.
    7. Aux termes de la décision 10/COP.4, les Parties ont été invitées à incorporer dans leurs rapports des renseignements sur les activités scientifiques et techniques de lutte contre la désertification et sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des activités scientifiques et techniques. UN 7- وبمقتضى المقرر 10/م أ-4 دعيت الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات تتعلق بما اضطلع به من أنشطة علمية وتقنية لمكافحة التصحر وبما تحقق من تقدم في تنفيذ الأنشطة العلمية والتقنية.
    La coopération prévue prendra la forme d'échanges et de diffusion d'informations, de la participation à des réseaux et activités scientifiques pertinents et de stages pédagogiques et pratiques conjoints. UN ومن المتوقع التعاون في مجال تبادل المعلومات ونشرها، والمشاركة في الشبكات والأنشطة العلمية ذات الصلة، وفي دورات تعليمية وتدريبية مشتركة.
    activités scientifiques (doctorat en philologie) UN نشاط علمي (دكتوراه في الفلسفة)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد