Il a fait mention du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève selon lequel les déplacements forcés constituent un délit. | UN | وأُشير إلى البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الذي يجعل من الترحيل القسري جريمة. |
Violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II | UN | انتهاكات المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف وانتهاكات البروتوكول الإضافي الثاني |
Par exemple, le Protocole additionnel II ne propose qu'une réglementation de base de la conduite des hostilités. | UN | فمثلاً لا يتضمن البروتوكول الإضافي الثاني إلا حكماً بدائياً لضبط سير الأعمال العدائية. |
De la même manière, le Protocole additionnel II ne contient qu'une clause très générale sur les secours humanitaires aux populations civiles dans le besoin. | UN | وبالمثل، فلا يتضمن البروتوكول الإضافي الثاني إلا حكماً عاماً للغاية في شأن الإغاثة الإنسانية للسكان المدنيين المعوزين. |
et du Protocole additionnel II | UN | وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني |
L'article 3 commun aux Conventions et le Protocole additionnel II énonce les critères d'un conflit armé non international. | UN | وتحدد المادة العامة 3 من اتفاقيات جنيف والبرتوكول الإضافي الثاني شروط أساسية للنزاع المسلح غير الدولي. |
3. Protocole additionnel II aux quatre Conventions de Genève, 1977. | UN | 3- البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف الأربعة، 1977. |
Protocole additionnel II aux Conventions de Genève de 1949 | UN | البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 |
L'article 3 commun aux Conventions de Genève a une large portée et la définition de conflit armé ne présentant pas un caractère international, énoncée dans le Statut de Rome, est plus large que celle qui figure dans le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève. | UN | وعلاوة على سعة نطاق تعريف النزاع المسلح المنصوص عليه في المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف، فإن تعريف النزاع المسلح غير الدولي الوارد في نظام روما الأساسي أوسع نطاقاً من تعريفه الوارد في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف. |
210. D'autres membres ont exprimé leur préférence pour la définition plus traditionnelle figurant dans les Conventions de Genève, complétée par le Protocole additionnel II de 1977. | UN | 210- وأعرب أعضاء آخرون عن تفضيلهم للتعريف الأكثر اتساماً بالطابع التقليدي والذي ورد في اتفاقيات جنيف، المعززة بالبروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977. |
À mesure, cependant, que la pratique juridique continuera à se concrétiser dans ce domaine, le Protocole additionnel II fera un jour partie de la coutume internationale et s'appliquera universellement à toutes les parties à un conflit. | UN | ولكن، مع استمرار تبلور الممارسات القانونية في هذا المجال، من المحتمل أن يصبح البروتوكول الإضافي الثاني قانونا إنسانيا دوليا عرفيا يطبق تطبيقا شاملا على كافة أطراف الصراعات. |
Protocole additionnel II, de 1977 | UN | البروتوكول الإضافي الثاني لعام 1977 |
D'après l'article 3 commun aux Conventions de Genève et au Protocole additionnel II s'y rapportant, un État peut être en guerre avec un groupe révolutionnaire ou avec des insurgés, quelle que soit la légitimité du groupe. | UN | ووفقاً للمادة 3 المشتركة في اتفاقيات جنيف والبروتوكول الإضافي الثاني الملحق بها، يمكن لدولة ما أن تكون في حرب مع جماعة ثوريـة أو جماعة من المتمردين، بصرف النظر عن مشروعية الجماعة. |
Kambanda : Premier Ministre du Rwanda, a plaidé coupable et a été déclaré coupable de génocide, crimes contre l'humanité et violations de l'article 3 commun des Conventions de Genève ainsi que du Protocole additionnel II et condamné à l'emprisonnement à perpétuité. | UN | كامباندا: رئيس وزراء رواندا أدين بعد الإقرار بذنبه، باقتراف جريمة الإبادة الجماعية وجرائم بحق الإنسانية وانتهاكات للمادة 3 المشتركة من اتفاقيات جنيف وللبروتوكول الإضافي الثاني وعوقب بالسجن المؤبد. |
Le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève organise la protection des droits de la personne humaine, étendant ainsi aux situations de conflit armé le devoir de protection mis à la charge de l'État. | UN | أما البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فيدعو إلى حماية قانون حقوق الإنسان من أجل الفرد. وهذا في حد ذاته ينطبق أيضا على حالات الصراع المسلح من حيث أن من واجب الدولة توفير الحماية. |
Bien que le Soudan ne soit pas partie au Protocole additionnel II ni aux Conventions de Genève, certaines des dispositions dudit protocole constituent le droit international coutumier et s'imposent à toutes les parties à un conflit. | UN | وإذا كان السودان ليس طرفا في البروتوكول الإضافي الثاني لاتفاقيات جنيف، فإن بعض أحكامه تشكل قانونا عرفيا دوليا ملزما لجميع الأطراف في الصراع. |
L'article 4 du Protocole additionnel II à ces conventions énonce les garanties fondamentales d'un traitement empreint d'humanité et spécifie que toutes formes de peines corporelles sont prohibées. | UN | وتشتمل المادة 4 من البروتوكول الإضافي الثاني على الضمانات الأساسية للمعاملة الإنسانية وتصف بالأعمال المحظورة أي شكل من أشكال العقوبة البدنية. |
Le nombre des États parties au Protocole additionnel I a atteint 166 et au Protocole additionnel II 162. | UN | وقد وصل عدد الدول الأطراف في البروتوكول الإضافي الأول إلى 166 دولة، في حين أن البروتوكول الإضافي الثاني قد انضمت إليه 162 دولة. |
et du Protocole additionnel II | UN | وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني |
et du Protocole additionnel II | UN | وانتهاكات البروتوكول الاضافي الثاني |
Georges Anderson Rutaganda doit répondre d'un chef de génocide, de quatre chefs de crime contre l'humanité et de quatre chefs de violations de l'article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II auxdites Conventions. | UN | ووجﱢه إلى جورج أندرسون روتاغندا تهمة ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وأربعة تهم بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية وأربعة تهم بانتهاك المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي الثاني لها. |
< < Rappelant les dispositions et notamment l'article 15 du Protocole additionnel II aux Conventions de Genève du 12 août 1949 concernant la protection des ouvrages et installations contenant des forces dangereuses, > > . | UN | " إذ تشير إلى أحكام البروتوكول الثاني الإضافي لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، وبخاصة المادة 15 المتصلة بحماية الأشغال الهندسية والمنشآت التي تحوي قوى خطرة " . |
Est individuellement accusé de génocide, de crimes contre l’humanité et de violations graves de l’article 3 commun aux Conventions de Genève et du Protocole additionnel II. En outre, est tenu responsable, en vertu de l’article 6, paragraphe 3, des actes commis par ses subordonnés. | UN | ١٦ شبــاط/فبراير ١٩٩٦ اتهم شخصيا بارتكاب اﻹبادة الجماعية، وجرائم بحق اﻹنسانية، وانتهاكات جسيمة للمادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف والبروتوكول اﻹضافي اﻷول. ونسبت اليه المسؤولية كذلك بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦ عن اﻷفعال التي ارتكبها مرؤوسوه. ١٠ تشريـــن اﻷول/ أكتوبــــر ٩٥١٩ في زامبيا |