Abdel Abu Hadied ou Adel Jaber Hadayat, 22 ans | UN | عبـد أبـو حديـــد أو عادل جابر هدايات، ٢٢ عاما |
M. Adel Ali Abu Ghali Détenu dans le territoire occupé de la bande de Gaza depuis le 25 août 1990 | UN | السيد عادل علي أبو غالي اﻷونروا محتجز في قطاع غزة المحتل منذ ٢٥ آب/ أغسطس ١٩٩٠ |
Ces consultations, ainsi que d'autres consultations officieuses, ont été menées sous la présidence de S. E. M. Mohamed Adel Elsafty, Vice-Ministre égyptien des affaires étrangères. | UN | وقد أجريت هذه المشاورات وغيرها من المشاورات غير الرسمية تحت رئاسة سعادة السيد محمد عادل الصفطي، مساعد وزير خارجية مصر. |
Par ailleurs, un agriculteur de la ville de Gaza, Adel Al-Issi, 52 ans, a été tué par un missile tiré d'un avion militaire israélien alors qu'il travaillait dans son champ. | UN | كما استشهد مزارع في مدينة غزة، هو عادل الإسي، بصاروخ إسرائيلي أطلق عليه من طائرة حربية وهو يحرس أرضه الزراعية. |
Nous allons reconstruire le téléphone d'Adel et ressusciter sa mémoire. | Open Subtitles | سنقوم بأعادة بناء هاتف أديل و أحياء الذاكرة |
Je souhaite appeler votre attention sur l'annonce d'un complot visant à assassiner l'Ambassadeur du Royaume d'Arabie saoudite aux États-Unis, Adel AlJubeir. | UN | أود توجيه انتباهكم إلى الإعلان المتعلق بمؤامرة لاغتيال عادل الجبير، سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة. |
:: Commandant Adel Youssif, Conseiller juridique, chef de la division judiciaire de l'armée | UN | :: النقيب عادل يوسف، المستشار القانوني ورئيس فرع القضاء العسكري |
Entretien avec M. Adel Hussain Al—Jassam, attaché diplomatique, Ministère des affaires étrangères | UN | الاجتماع مع السيد عادل حسين الجاسم، الملحق الدبلوماسي بوزارة الخارجية |
Ces consultations, ainsi que d'autres consultations officieuses, ont été menées sous la présidence de S. E. M. Mohamed Adel Elsafty, Vice-Ministre égyptien des affaires étrangères. | UN | وقد أجريت هذه المشاورات وغيرها من المشاورات غير الرسمية تحت رئاسة سعادة السيد محمد عادل الصفطي، مساعد وزير خارجية مصر. |
Blessé par balle à la jambe, Adel a été transporté à l'hôpital, où il a séjourné une quinzaine de jours. | UN | وأُصيبَ عادل في ساقه فنُقل إلى المستشفى، حيث مكث قرابة خمسة عشر يوماً. |
Lors de sa quatrième visite, il a cependant constaté qu'Adel ne se trouvait plus à l'hôpital. | UN | بيد أنه لاحظ أثناء زيارته الرابعة أن عادل لم يعد موجوداً في المستشفى. |
Le personnel pénitentiaire de la prison a néanmoins de nouveau éconduit la mère et la grand-mère d'Adel et de Tarek Kerouane, en se montrant menaçant à leur égard. | UN | لكن موظفي السجن صدوا والدة عادل وطارق وجدتهما مجدداً وقاموا بتهديدهما. |
Les auteures demandent au Comité de déclarer que l'État partie a violé l'article 7 du Pacte à l'encontre d'Adel, Tarek et Mohamed Kerouane. | UN | وتطلب صاحبتا البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد في حق عادل وطارق ومحمد قيروان. |
Adel Mohammed Dahan Badii, nom de la mère : Mourtada, né en 1979 | UN | عادل محمد دحان الدادعي، والدته مرتضى، تولد 1979 |
Suite à l'affrontement qui a eu lieu en territoire iranien, l'un des contrebandiers, le dénommé Adel Mohammad provenant de Kallar (Iraq), a été blessé et deux fusils d'assaut Kalachnikov ont été saisis. | UN | ونجم عن الاشتباك الذي أعقب ذلك في اﻷراضي اﻹيرانية جرح أحد المهربين واسمه عادل محمد، من أهالي كلار في العراق، والاستيلاء على بندقيتين هجوميتين من طراز كلاشنيكوف. |
12. M. Mohamed Adel El Safty, Premier Sous-Secrétaire, Ministère égyptien des affaires étrangères, a fait une déclaration lors de la séance d'ouverture. | UN | ٢١ - في الجلسة الافتتاحية، أدلى السيد محمد عادل الصفتي، وكيل وزارة أول بوزارة خارجية مصر ببيان. |
331. Le 16 février, un Palestinien de Dura, âgé de 21 ans, a été tué par les Israéliens qui lui faisaient subir un interrogatoire au centre de détention de Meggido. Adel Shahatit avait été condamné à 20 mois de prison en tant que membre actif du Hamas. | UN | ٣٣١ - وفي ١٦ شباط/فبراير، قتل المستجوبون الاسرائيليون في معتقل مجدو فلسطينيا من دورا يبلغ من العمر ٢١ سنة، هو عادل شحاده الذي كان محكوما عليه بالسجن لمدة ٢٠ شهرا ﻷنه كان عضوا عاملا في حركة حماس. |
La Commission reprend l’examen de la question et son Vice-Président, M. Adel Abdellatif (Égypte), présente et corrige le projet de résolution A/C.2/52/L.51. | UN | استأنفت اللجنة النظر في البند وعرض نائب رئيس اللجنة، السيد عادل عبد اللطيف )مصر(، مشروع القرار A/C.2/52/L.51 وصححه. |
Et je vous ai déjà dit, que je ne connais personne du nom d'Adel. | Open Subtitles | و أخبرتكم مسبقاً بأني لا أعرف أي أحد يدعى أديل |
Nous devons en savoir plus sur notre victime, Adel Foster. | Open Subtitles | يتوجب علينا معرفة المزيد عن ضحيتنا آديل فوستر |
Ghazi al-Yawar et Adel Abdul Mehdi ont été investis Vice-Présidents le même jour. | UN | وأقسم غازي الياور وعادل عبد المهدي اليميـن كنائبين للرئيس في اليوم نفسه. |
M. Adel Abdellatif | UN | السيد راي كوون تشانغ |