ويكيبيديا

    "administrative et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والشؤون الإدارية
        
    • الإدارية ومسائل
        
    • واﻹدارية
        
    • والتنظيم الإداري
        
    • الإدارية والمتعلقة
        
    • الإداري وأن
        
    • الإداري والمتعلق
        
    • اﻹداري واﻹدارة
        
    • واﻹداري
        
    • وإداريا
        
    • الإداري وما
        
    • الإدارية وإجراءات
        
    • شؤون
        
    • إداري وما
        
    • إداريا ومنعه
        
    Ce document est soumis pour examen à la Commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour plénière. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour plénière. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    Garanties découlant des procédures civile, administrative et du travail UN الضمانات اﻹجرائية والمدنية واﻹدارية والعمالية
    Division de la gestion financière et administrative et Division des politiques et de la stratégie UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة السياسات والاستراتيجيات
    14. Réaffirme le rôle de contrôle qui est le sien, ainsi que celui que joue la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في الشؤون الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛
    Ce document est soumis pour examen à la commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويُعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويعرض هذا المشروع الأولى على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    Ce document est soumis pour examen à la commission administrative et budgétaire de la Cour puis, pour approbation, à la Cour elle-même. UN ويعرض هذا المشروع الأولي على لجنة الميزانية والشؤون الإدارية التابعة للمحكمة للنظر فيه، ثم على المحكمة نفسها لاعتماده.
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire ; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية ومسائل الميزانية؛
    À ces activités s’ajoute la gestion administrative et financière des activités de coopération technique entreprises par les divisions techniques; UN وفضلا عن ذلك، ستتضمن اﻷنشطة الاضطلاع باﻹدارة المالية واﻹدارية ﻷنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الشعب الفنية؛
    À ces activités s’ajoute la gestion administrative et financière des activités de coopération technique entreprises par les divisions techniques; UN وفضلا عن ذلك، ستتضمن اﻷنشطة الاضطلاع باﻹدارة المالية واﻹدارية ﻷنشطة التعاون التقني التي تقوم بها الشعب الفنية؛
    Division de la gestion financière et administrative et Division des ressources humaines UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة الموارد البشرية
    Division de la gestion financière et administrative et Division de l'appui aux programmes et de la gestion UN شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري وشعبة دعم البرامج والإدارة
    2. Réaffirme également le rôle de contrôle qui est le sien et celui qui revient à la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; UN 2 - تعيد أيضا تأكيد دورها الرقابي ودور اللجنة الخامسة في المسائل الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛
    L'État partie devrait préciser plus clairement quelles sont les violations des règles relatives à l'immigration qui sont passibles d'une mesure d'expulsion administrative et établir des procédures claires pour garantir la juste application de ces règles. UN وينبغي للدولة الطرف أن تبيّن بشكل أوضح انتهاكات قواعد الهجرة التي يمكن أن تؤدي إلى الطرد الإداري وأن تضع إجراءات واضحة لضمان تطبيقها على نحو منصف.
    C'est seulement ainsi que nous pourrons renouveler l'élan donné au processus dynamique de la réforme administrative et budgétaire actuellement en cours. UN وبهذه الطريقة وحدها سنتمكن من إعطاء حافز متجدد للعملية الحيوية الجارية للإصلاح الإداري والمتعلق بالميزانية.
    Réaffirmant qu'il faut continuer d'améliorer la gestion administrative et financière des opérations de maintien de la paix, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى مواصلة تحسين التنظيم اﻹداري واﻹدارة المالية لعمليات حفظ السلام،
    L'organisation institutionnelle, administrative et financière de l'IPD n'a pas subi de grand changement depuis le dernier rapport. UN ولم يطرأ تغيير كبير على التنظيم المؤسسي واﻹداري والمالي لمعهد التنمية للبلدان اﻷفريقية منذ صدور تقريرنا اﻷخير.
    En conclusion, les dirigeants des Tokélaou se déclaraient fermement en faveur d'un statut de libre association avec la Nouvelle-Zélande qui inclurait l'indépendance exécutive, législative, administrative et fiscale du territoire. UN وفي الختام، تحبذ قيادة توكيلاو بقوة الحصول في المستقبل على مركز ارتباط حر مع نيوزيلندا يشمل استقلالا تنفيذيا وتشريعيا وإداريا وماليا لﻹقليم.
    26. Le Groupe de travail note que l'audience prévue aux fins de confirmation de l'ordre de détention administrative et la procédure d'appel qui a suivi se sont déroulées devant une juridiction militaire dépourvue de transparence et sans procédure contradictoire. UN 26- ولاحظ الفريق العامل أن جلسة الاستماع لتأكيد الأمر بالاحتجاز الإداري وما تلاها من إجراءات طعن قد جرت أمام محكمة عسكرية تفتقر إلى الشفافية وإجراء المحاكمة الحضورية.
    a) S'assurer que tout enfant non accompagné bénéficie d'une assistance juridique gratuite pendant la procédure administrative et plus généralement d'expulsion; UN (أ) كفالة تمتع كل طفل غير مصحوب بالمساعدة القانونية المجانية خلال الإجراءات الإدارية وإجراءات الطرد بوجه عام؛
    Coordination administrative et budgétaire entre l’Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées ainsi que l’Agence UN تنسيق شؤون الإدارة والميزانية بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Une délégation a indiqué que, quand bien même la question ferait ultérieurement l'objet d'un examen détaillé lorsque le rapport sur les modifications à apporter au programme 3 serait officiellement présenté au Comité, des explications s'imposaient en ce qui concerne, notamment, le changement d'appellation d'une unité administrative et les modifications de la structure des sous-programmes. UN ولاحظ أحد الوفود أن هناك عدداً من التوضيحات التي يتعين تقديمها بما في ذلك ما يتعلق بتغيير اسم فرع إداري وما يتعلق بالتغييرات المدخلة على هيكل البرامج الفرعية، مع أن هذه المسألة سوف تدرس بالتفصيل لاحقاً عندما سيعرض التقرير بشأن التغييرات المدخلة على البرنامج 3 رسمياً في إطار اللجنة.
    L'étranger possédant un permis de séjour temporaire peut faire l'objet d'une mesure d'expulsion administrative et se voir interdire l'entrée du territoire : UN فالأجنبي الذي يحمل تصريح إقامة مؤقتة يجوز طرده طردا إداريا ومنعه من الدخول مرة أخرى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد