Vous êtes allé à Boston trois fois en deux semaines, pris deux taxis à sa maison, et un autre à moins de 100 m du bureau des admissions. | Open Subtitles | لقد سافرت إلى بوسطن ثلاثة مرات في أخر أسبوعين لقد أخذت سيارتين أجره لمنزلها وآخر في حدود 100 قدم من مكتب القبول |
Je suis l'expert, j'ai vu sous la jupe de la directrice des admissions aujourd'hui. | Open Subtitles | فأنا الخبير شاهدة الليوم أعلى تنورة مسؤولة القبول أخبرني ما الأمر |
L'ONUSAL coopère également avec l'Académie sur d'autres plans, en particulier avec le Comité des admissions et de la sélection. | UN | وتتعاون البعثة أيضا مع اﻷكاديمية على صعد أخرى، وخاصة مع لجنة القبول والاختيار. |
Hautes études Augmentation du nombre des admissions à l'université du Koweït entre 1992/93 et 1996/97 Année universitaire | UN | الجدول 3: تطور أعداد الطلبة المقبولين في جامعة الكويت في الفترة من 1992/1993 إلى 1996/1997 |
Certaines universités publiques ont commencé à gérer les admissions d'étudiants au moyen d'un service de messages courts sur téléphones mobiles. | UN | وبدأت بعض الجامعات الحكومية تجهيز عمليات قبول الطلاب عن طريق خدمات الرسائل النصية التي تتم بواسطة الهاتف المحمول. |
Eh bien, il s'avère qu'un vieil ami de mon père est doyen des admissions à Harvard. | Open Subtitles | حَسناً، أنه فقط حدث أن رفيق أَبّي القديم هو عميدُ القبولِ في هارفارد. |
United States District Court, Western District of Texas, Austin Division : membre du Court Administration Committee; membre de l'admissions Committee | UN | محكمة محافظة بالولايات المتحدة، المحافظة الغربية بتكساس، شعبة أوستن، عضو، لجنة إدارة المحكمة؛ وعضو، لجنة القبول |
Il faut fixer des délais précis pour les négociations relatives à ces admissions, car ce processus ne peut se prolonger indéfiniment. | UN | ولا بد من تحديد مواعيد معينة لمفاوضات القبول في العضوية، فهذه العملية لا يمكن أن تمتد إلى ما لا نهاية. |
Les admissions nouvelles représentaient 44 % des admissions totales en 2002, ce qui représentait 11 % de plus qu'en 2001. | UN | وبلغ العدد الجديد لمرات القبول 44 في المائة من المجموع في عام 2002، وهو أعلى من عام 2001 بنسبة 11 في المائة. |
La répartition des admissions par domaine d'études reste fortement différenciée selon les sexes. | UN | ما زال نمط القبول مختلفا حسب مجال الدراسة اختلافا شديدا حسب نوع الجنس. |
Le nombre d'admissions dans la plupart de ces centres s'est stabilisé, et il a diminué dans certains d'entre eux. | UN | وقد استقرت عمليات القبول في معظم المراكز وتناقصت في بعضها. |
Les admissions dans le cadre de procédures lancées à l'initiative d'un employeur ou de contrats de travail varient en fonction des conditions du marché du travail. | UN | وتتذبذب حالات القبول في إطار مخططات ترشيحات أرباب العمل واتفاقات العمل تبعا لﻷحوال في سوق العمل. |
Les admissions dans les filières payantes sont en cours de recensement. | UN | ويجري إحصاء عدد المقبولين في هذه المؤسسات على أساسٍ تعاقدي. |
Dans les années 70, il y avait environ 77 admissions pour 100 000 habitants; en 1993, il y en a eu 241. | UN | وخلال السبعينات، بلغ عدد المقبولين في المستشفيات بسبب الاختلالات العقلية قرابة ٧٧١ شخصاً لكل ٠٠٠ ٠٠١ نسمة. |
Le nombre des admissions au refuge des femmes a diminué de 14 % entre 2001 et 2002. | UN | وعدد مرات قبول اللاجئة هبط بمقدار 14 في المائة بين عامي 2001 و 2002. |
Source : Bureau des admissions des étudiants, Université de Malte, Malte. Tableau 15.2 | UN | المصدر: مكتب قبول الطلبة، جامعة مالطة، مالطة. |
Je connais des gens aux admissions. | Open Subtitles | أَعْرفُ بَعْض الناسِ في القبولِ. |
Toutefois, les données concernant les admissions en traitement montrent que la cocaïne est la drogue qui pose le plus gros problème dans les Amériques. | UN | غير أن بيانات الإلحاق بالمشافي تُظهر أن تعاطي الكوكايين هو المشكلة الرئيسية في مجال تعاطي المخدرات غير المشروعة في القارة الأمريكية. |
Tableau 1 admissions au Foyer pour femmes 2001-2005 | UN | الجدول 1 - عدد المقبولات في دار النساء اعتبارا من سنة 2001 |
* Le nombre d'admissions comprend les admissions directes en deuxième année. | UN | * يشمل عدد المقبولين الداخلين مباشرة إلى السنة الثانية. |
Les avortements provoqués représentaient 76 % des admissions dans les hôpitaux. | UN | ويشكل الإجهاض المتعمد نسبة 67 في المائة من حالات الإدخال إلى المستشفيات بسبب الإجهاض. |
S'il y a quelqu'un à ne pas intimider, c'est la directrice des admissions. | Open Subtitles | اذا كان هناك شخص يتوجب عليك عدم تخويفه فهو المدير المسؤل عن التحاق الطلبة |
Pendant la même période, il y a eu environ 500 admissions de blessés de guerre dans d'autres hôpitaux du pays. | UN | وفي الفترة ذاتها، بلغ عدد اﻷشخاص المصابين بجروح ناجمة عن الحرب الذين أدخلوا إلى مستشفيات أخرى في سيراليون زهاء ٠٠٥ شخص. |
i) Nombre d'admissions non autorisées dans les locaux. | UN | ' 1` عدد حالات دخول المباني دون ترخيص |
Depuis 1992, le nombre des admissions en traitement pour consommation d'opioïdes, de cannabis et de stimulants comme drogues principales a augmenté. | UN | ومنذ عام 1992 ازداد عدد حالات العلاج من المشاكل المرتبطة بالمواد الأفيونية والقنّب والمنشّطات بصفة رئيسية. |
La femme dont il parle est la doyenne des admissions de l'école Dryden. | Open Subtitles | المرأة التي يتحدثعنها، هي عميدة القبول في مدرسة درايدن |
* Le nombre d'admissions comprend les admissions directes en deuxième année. | UN | التعليم ما قبل المدرسي * المقبولون يشملون الداخلين مباشرة إلى السنة الثانية |
admissions au Centre de Hard | UN | عدد الحالات التي تم استقبالها في مركز حرض |