Décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa onzième réunion | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف إبان اجتماعه الحادي عشر |
Application des résolutions et décisions adoptées par la Conférence des États parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée | UN | تنفيذ القرارات والمقرّرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Prenant note des résolutions pertinentes adoptées par la Conférence générale de l'Agence internationale de l'énergie atomique à sa cinquante-sixième session ordinaire, | UN | وإذ تحيط علما بالقرارات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الشأن في دورته العادية السادسة والخمسين، |
Résolutions et décisions adoptées par la Conférence | UN | القرارات والمقرّرات التي اعتمدها المؤتمر |
À ce sujet, deux récentes décisions adoptées par la Conférence internationale du Travail, pourraient servir à compléter le travail de la Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، قد تكون القرارات التي اعتمدها مؤتمر العمل الدولي مؤخرا مكملة لعمل اللجنة. |
Les directives adoptées par la Conférence des Parties sont prêtes. | UN | وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Les directives adoptées par la Conférence des Parties pour la mise en œuvre de cette mesure sont prêtes. | UN | وتتاح المبادئ التوجيهية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف لتنفيذ هذا التدبير. |
Décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Autres décisions adoptées par la Conférence des Parties | UN | المقررات الأخرى التي اتخذها مؤتمر الأطراف |
Autres décisions adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | المقررات الأخرى التي اتخذها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Examen du fonctionnement du Traité, compte tenu des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation | UN | استعراض سير المعاهدة مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها |
Première partie Examen du fonctionnement du Traité, compte tenu des décisions et de la résolution adoptées par la Conférence de 1995 chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation | UN | الجزء الأول استعراض سير المعاهدة مع مراعاة المقررات والقرار التي اتخذها مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها |
Les décisions adoptées par la Conférence sont décrites ci-dessous. | UN | ويرد أدناه بيان بالقرارات التي اتخذها المؤتمر. |
Ayant à l'esprit les autres décisions adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات اﻷخرى التي اتخذها المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، |
Ayant à l'esprit les autres décisions adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات اﻷخرى التي اتخذها المؤتمر في ١١ أيار/مايو ١٩٩٥، |
Ayant à l'esprit les autres décisions adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات الأخرى التي اعتمدها المؤتمر في 11 أيار/مايو 1995، |
Ayant à l'esprit les autres décisions adoptées par la Conférence le 11 mai 1995, | UN | وإذ يضع في اعتباره المقررات الأخرى التي اعتمدها المؤتمر في 11 أيار/مايو 1995، |
Rappelant les dispositions pertinentes de la Convention et les décisions adoptées par la Conférence des Parties au sujet du rôle et des fonctions du secrétariat de la Convention, | UN | إذ يشير إلى أحكام الاتفاقية ذات الصلة والمقررات التي اعتمدها المؤتمر بشأن دور أمانة الاتفاقية ووظائفها، |
Nous sommes fermement attachés à la Déclaration et à la Plate-forme d'action adoptées par la Conférence ainsi qu'à leur mise en oeuvre complète et effective. | UN | ونحن ملتزمون بقوة باﻹعلان ومنهاج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر وبتنفيذهما بالكامل وبفاعلية. |
Tel est aussi l'objet d'une des principales décisions adoptées par la Conférence d'examen et de prorogation du TNP à New York. | UN | وهو أحد القرارات الرئيسية المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار المعقود في نيويورك. |
Le soutien aux MAAN fourni par les pays développés parties consigné dans le Registre est mesuré, notifié et vérifié chaque année, conformément aux lignes directrices devant être adoptées par la Conférence des Parties. | UN | ويخضع الدعم المقدَّم من البلدان المتقدمة الأطراف لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً في إطار السجل للقياس والإبلاغ والتحقُّق كل سنة، وفقاً للخطوط التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
Ayant à l'esprit les dispositions pertinentes des documents finals des conférences successives des chefs d'Etat ou de gouvernement des pays non alignés et des résolutions adoptées par la Conférence des chefs d'Etat et de gouvernement de l'Organisation de l'unité africaine, le Forum du Pacifique Sud et la Communauté des Caraïbes, | UN | وإذ تضع في اعتبارها اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الوثائق الختامية للمؤتمرات المتعاقبة لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز وفي القرارات التي اتخذتها جمعية رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية ومحفل جنوب المحيط الهادئ والاتحاد الكاريبي، |
Pour le texte définitif des décisions adoptées par la Conférence des Parties, voir les décisions 10/CP.5 et 11/CP.5. | UN | وللاطلاع على النصين النهائيين للمقررين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف، انظر المقررين 10/م أ-5 و11/م أ-5. |
Il a recommandé que les dates proposées soient adoptées par la Conférence des Parties à sa neuvième session; | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن يعتمد مؤتمر الأطراف المواعيد المقترحة في دورته التاسعة؛ |
V. DÉCISIONS ET RÉSOLUTION adoptées par la Conférence DES PARTIES | UN | خامساً - المقررات والقرار المعتمدة من مؤتمر الأطراف |
Il convient de noter que les indications sur lesquelles se fondait la démarche de la CEPALC auprès du système des Nations Unies en vue de s'assurer un plus large accès à ses ressources avaient été soigneusement reprises dans les recommandations adoptées par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وتجدر ملاحظة أن صياغة المعلومات المتعلقة بشكل النهج الذي قدمته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الى منظومة اﻷمم المتحدة، بغية زيادة امكانية الحصول على الموارد، كانت صياغة دقيقة في التوصيات الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
La Déclaration et la Plate-forme adoptées par la Conférence posent un défi majeur aux gouvernements et à la communauté internationale s'agissant de surmonter les obstacles auxquels les femmes continuent de faire face dans le monde. | UN | واﻹعلان ومنهاج العمل اللذان اعتمدهما المؤتمر يطرحان أمام الحكومات والمجتمع الدولي تحديا يتمثل في تذليل جميع العقبات التي ما زالت تواجه المرأة في كل مكان في العالم. |
Réaffirmant les dispositions relatives aux migrants adoptées par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ تؤكد من جديد الأحكام ذات الصلة بالمهاجرين التي اعتمدها كل من المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
Un document regroupant les résolutions et décisions adoptées par la Conférence sera publié. | UN | وستصدر وثيقة تتضمن مجموعة القرارات والمقررات التي يعتمدها المؤتمر. |