Son adoption par le Gouvernement a pris du retard en raison de la crise institutionnelle et politique que traverse le pays. | UN | وتأخر اعتماد الحكومة لهذه الخطة بسبب الأزمة المؤسسية والسياسية التي يمرّ بها البلد. |
La stratégie de sécurité nationale tient compte de la menace terroriste et envisage l'adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre le terrorisme. | UN | وتقر الاستراتيجية الأمنية الوطنية بخطر الإرهاب وتتوخى اعتماد الحكومة لخطة وطنية لمكافحة الإرهاب. |
adoption par le Gouvernement d'une stratégie à long terme de réforme et de restructuration de la Police nationale congolaise (PNC) | UN | اعتماد الحكومة خطة استراتيجية طويلة الأجل لإصلاح الشرطة الوطنية الكونغولية وإعادة هيكلتها |
adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'une stratégie nationale et d'un programme de désarmement, démobilisation, réinsertion et réintégration | UN | اعتماد حكومة كوت ديفوار لاستراتيجية وطنية وبرنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
adoption par le Gouvernement de la Côte d'Ivoire d'un programme national de réinsertion et de réintégration | UN | اعتماد حكومة كوت ديفوار برنامجا وطنيا بشأن إعادة الإلحاق وإعادة الإدماج |
3.1.2 adoption par le Gouvernement du Sud-Soudan d'une politique et d'un plan d'action opérationnel pour l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes | UN | 3-1-2 إقرار حكومة جنوب السودان سياسةً لمراعاة المنظور الجنساني وخطةً بإجراءات تنفيذية |
adoption par le Gouvernement d'une stratégie nationale de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre | UN | إقرار الحكومة لاستراتيجية وطنية لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité | UN | اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني |
adoption par le Gouvernement de tous les sept décrets ministériels complémentaires nécessaires à la pleine application de la loi sur la protection de l'enfance | UN | اعتماد الحكومة كافة المراسيم الوزارية التكميلية السبعة من أجل التنفيذ الكامل لقانون حماية الطفل |
adoption par le Gouvernement d'un plan national de lutte contre la violence sexuelle et sexiste | UN | اعتماد الحكومة خطة وطنية لمكافحة العنف الجنسي والجنساني |
adoption par le Gouvernement d'un mécanisme d'établissement de rapports à l'intention des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme Objectif atteint. | UN | اعتماد الحكومة لآلية لتقديم التقارير إلى الهيئات المنشأة بموجب أُنجز. |
adoption par le Gouvernement d'un protocole national interministériel d'aide pluridisciplinaire aux victimes de violences sexuelles | UN | اعتماد الحكومة لبروتوكول وطني مشترك بين الوزارات لتقديم مساعدة متعددة القطاعات لضحايا العنف الجنسي |
adoption par le Gouvernement de transition de lois tenant compte de l'égalité des sexes | UN | اعتماد الحكومة الانتقالية قوانين تراعي الفوارق بين الجنسين |
ii) adoption par le Gouvernement de la République centrafricaine d'un statut militaire arrêtant les effectifs et la composition des forces armées | UN | ' 2` اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى نظاما أساسيا عسكريا ينظم حجم القوات المسلحة وتكوينها |
adoption par le Gouvernement tchadien d'un plan d'action visant à prévenir et réprimer le recrutement et l'emploi d'enfants par des groupes armés | UN | اعتماد حكومة تشاد خطة عمل لمنع تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة ومعاقبة مرتكبي ذلك |
adoption par le Gouvernement centrafricain d'une stratégie nationale de renforcement de l'état de droit dans le nord-est du pays | UN | اعتماد حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى استراتيجية وطنية لتعزيز سيادة القانون في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
adoption par le Gouvernement de la République démocratique du Congo de textes réglementaires prévoyant la création d'un dispositif local de règlement des litiges électoraux | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية للإطار التنظيمي لآلية محلية بشأن تسوية المنازعات الانتخابية |
adoption par le Gouvernement de la République démocratique du Congo de lois sur les relations entre le Gouvernement central et les autorités provinciales | UN | اعتماد حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لتشريعات بشأن العلاقات بين الحكومة المركزية وسلطات المقاطعات |
4.2.1 adoption par le Gouvernement d'unité nationale et le Gouvernement du Sud-Soudan d'un programme pluriannuel de désarmement, démobilisation et réintégration | UN | 4-2-1 إقرار حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج يمتد لعدة سنوات |
3.1.3 adoption par le Gouvernement du Sud-Soudan d'une politique et d'un plan d'action opérationnel pour l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes | UN | 3-1-3 إقرار حكومة جنوب السودان لسياسة مراعاة المنظور الجنساني وخطة إجراءات تنفيذية |
7. adoption par le Gouvernement du projet de loi relatif à la nouvelle Commission électorale indépendante comprenant 13 membres, contre 31 dans la précédente, et qui sera mise en place en juin. | UN | 7 - إقرار الحكومة مشروع قانون متعلق باللجنة الانتخابية المستقلة الجديدة التي تضم 13 عضواً، مقابل 31 عضواً في اللجنة السابقة، والتي سيتم إنشاؤها في حزيران/يونيه. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, un projet de politique nationale de protection de l'enfance visant à lutter contre les violences à l'égard des enfants, fournir une aide aux victimes mineures et mettre un terme à l'impunité était en voie d'adoption par le Gouvernement. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع السياسة الوطنية لحماية الطفل التي تهدف إلى مواجهة العنف ضد الأطفال وتقديم المساعدة إلى الضحايا منهم، ومعالجة مسألة الإفلات من العقاب مطروحا على الحكومة لاعتماده. |
Cette décision a donné lieu à l'adoption par le Gouvernement australien en 1993 de la loi sur les titres de propriété des autochtones, qui prévoit un cadre et un mécanisme permettant aux peuples aborigènes d'Australie de faire valoir leurs droits fonciers. | UN | وهذا القرار أفضى إلى نشوء قانون حق الملكية الأصيل الذي اعتمدته حكومة استراليا في عام 1993 والذي وضع إطاراً وآلية أمكن بفضلهما للسكان الأصليين في أستراليا تأمين حقوقهم في الأرض. |
Je relèverai l'adoption, par le Gouvernement iraquien, d'un projet de loi sur les hydrocarbures, qui doit désormais être débattu et approuvé par le Parlement. | UN | وأنوه أيضا باعتماد الحكومة العراقية لمشروع قانون الهيدروكربون الذي سوف يناقشه البرلمان قم يعتمده. |