On constituera un comité directeur interministériel sous la présidence du Ministre des affaires féminines avec une participation des ONG. | UN | وستنشأ لجنة توجيهية مشتركة بين الوزارات يرأسها وزير شؤون المرأة وتمثﱠل فيها منظمات غير حكومية. |
Son Excellence Mme Aisha Ismail, Ministre des affaires féminines du Nigéria | UN | سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا |
Son Excellence Mme Aisha Ismail, Ministre des affaires féminines du Nigéria | UN | سعادة السيدة عائشة اسماعيل، وزيرة شؤون المرأة في نيجيريا |
Les deux Chambres de l'Assemblée nationale sont dotées de commissions aux affaires féminines. | UN | 87 - وتوجد لكل من مجلسيّ الجمعية الوطنية لجان معنية بشؤون المرأة. |
Elle a donné naissance à des organismes chargés des affaires féminines jusqu'au niveau local. | UN | وأسس الاتحاد منظمات معنية بشؤون المرأة حتى مستوى القاعدة الشعبية. |
Cependant il a été approuvé par le premier ministre australien et le conseil des ministres ainsi que par les ministres des affaires féminines de tous les États et Territoires. | UN | ومع ذلك، فقد صدق عليه رئيس وزراء أستراليا وحكومته، علاوة على الوزراء المعنيين بشؤون المرأة في كل ولاية وإقليم. |
Le fait même que les femmes font partie de la délégation nationale reflète une conception nouvelle du rôle des femmes au plan international, mais il serait bon que le taux de participation des femmes soit aussi élevé dans les domaines autres que les affaires féminines. | UN | وتمثل مشاركة المرأة في الوفد الوطني طريقة جديدة للنظر في الدور الذي تضطلع به المرأة على الصعيد الدولي، إلا أنها أعربت عن رغبتها في رؤية نفس المستوى من مشاركة المرأة في مجالات أخرى بخلاف قضايا المرأة. |
L'État Partie devrait indiquer si le Bureau des affaires féminines dispose d'antennes locales loin des grandes ville. | UN | وينبغي للدولة صاحبة التقرير أن تبين ما إذا كان لدائرة شؤون المرأة مكاتب محلية خارج البلدات الرئيسة. |
Le Ministère des affaires féminines a joué un rôle considérable dans l'élaboration de politiques à cet effet. | UN | وقد لعبت وزارة شؤون المرأة دورا هاما في وضع السياسات من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Une décision récente du Premier Ministre permet au Ministère des affaires féminines de saisir la justice des cas de discrimination. | UN | وهناك قرار جديد اتخذه رئيس الوزراء يسمح لوزارة شؤون المرأة بأن تعرض قضايا التمييز على المحاكم. |
Je voudrais associer ma délégation à la déclaration prononcée par le Ministre des affaires féminines et infantiles du Ghana au nom de l'Union africaine. | UN | اسمحوا لي أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به وزيرة شؤون المرأة والطفل في غانا باسم الاتحاد الأفريقي. |
L'État partie voudra peut-être expliquer aussi comment la Commission collabore avec les groupes des affaires féminines crées au sein de divers ministères. | UN | وربما تود الدولة الطرف أيضا أن توضح كيف تعمل اللجنة مع وحدات شؤون المرأة التي أنشأتها في مختلف الوزارات. |
Conseillère du Bureau des affaires féminines du Ministère du travail et des affaires sociales. | UN | مستشارة لمكتب شؤون المرأة بوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Selon le paragraphe 21 du rapport, le Ministère des affaires féminines met actuellement au point des initiatives visant à mettre un terme à la ségrégation professionnelle sur le lieu de travail. | UN | وفقا للفقرة 21 من التقرير، تعمل وزارة شؤون المرأة حاليا على اتخاذ مبادرات لمعالجة حالات الفصل المهني في مكان العمل. |
Ce ministère a succédé à la Commission présidentielle des affaires féminines, qui était un petit organe administratif ayant peu d'autorité. | UN | وكان هناك قبل ذلك اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة التي كانت هيئة إدارية صغيرة ذات سلطة محدودة. |
En 2000, la Commission présidentielle des affaires féminines a financé un programme de sensibilisation spécial visant à prévenir le harcèlement sexuel et destiné aux élèves des classes terminales des lycées. | UN | وفي سنة 2000، قامت اللجنة الرئاسية المعنية بشؤون المرأة برعاية برنامج تثقيفي خاص لمنع التحرش الجنسي، من أجل طلاب السنة النهائية في التعليم الثانوي. |
Une liaison informatique a été établie avec les bureaux des affaires féminines des autres pays de la CARICOM, afin de renforcer la collaboration régionale. | UN | وقد أقيمت رابطة حاسوبية مع المكاتب المعنية بشؤون المرأة في بلدان الجماعة الكاريبية اﻷخرى وذلك بغية تعزيز التعاون اﻹقليمي. |
La direction des affaires féminines devrait prendre l'initiative à cet égard. | UN | ويتعين على المديرية المعنية بشؤون المرأة أن تكون رائدة في هذا المجال. |
Tous les gouvernements d'États fédéraux ont un ministre des affaires féminines, qui est parfois un homme. | UN | ولدى جميع الحكومات في الولايات وزراء يعنون بشؤون المرأة وبعض هؤلاء الوزراء من الرجال. |
Le Bureau des affaires féminines comprend un secrétariat chargé des questions intéressant les femmes rurales, qui a organisé une série de forums ruraux. | UN | وفي المكتب المعني بشؤون المرأة أمانة تهتم بشؤون المرأة الريفية، وقد نظم المكتب عددا من المنتديات الريفية. |
:: Dans la Préfecture de Chio : Le Bureau des affaires féminines de la municipalité de Chio | UN | :: في مقاطعة شيوس: مكتب قضايا المرأة في بلدية شيوس. |
6.1 Commissaire à l'égalité des chances aux affaires féminines au sein des autorités | UN | مأمورو المساواة وشؤون المرأة لدى السلطات والمؤسسات العامة |
Ministère de l'intérieur, Bureau national des affaires féminines. | UN | وزارة الداخلية، المكتب الوطني لشؤون الجنسين |
Le Ministère des affaires féminines et de l'enfance et les deux organismes qui en dépendent (département des affaires féminines et Jatiyo Mohila Sangstha) ont exécuté plusieurs projets sur l'égalité entre les sexes, l'émancipation sociale et juridique des femmes et la lutte contre la violence à l'égard des femmes. | UN | 207 - وما فتئت هذه الوزارة ووكالتاها تعمل على تنفيذ مشاريع مختلفة للمساواة الجنسانية، وللتمكين القانوني والاجتماعي للمرأة، وللتصدي للعنف تجاه المرأة. |
Enfin, Mme Aouij salue la création du département chargé des affaires féminines et les encouragements donnés aux organisations féminines en Libye. | UN | وحيت السيدة عويج في ختام كلمتها إنشاء إدارة مختصة بالشؤون النسائية وبتشجيع المنظمات النسائية في ليبيا. |
Le Comité national des affaires féminines coordonne la coopération entre la Fédération et les services ministériels qui fournissent une assistance à celle-ci. | UN | وتنسق اللجنة الوطنية للشؤون النسائية في ميانمار التعاون بين اتحاد الشؤون النسائية والوحدات الوزارية التي تساعد الاتحاد. |