ويكيبيديا

    "affilié" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتسب
        
    • منتسب
        
    • المنتسبة
        
    • منتسبة
        
    • مشارك
        
    • ينتسب
        
    • منتسبا
        
    • انتساب
        
    • إحدى المنظمات الأعضاء المشارِكة
        
    • تنتسب
        
    • منتسباً
        
    • تابعة
        
    • منظمة عضو تشارك
        
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    Le Centre de formation aux sciences et techniques spatiales, qui est affilié à l'ONU, opère à partir de l'Inde. UN ويعمل مركز تدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء لآسيا والمحيط الهادئ المنتسب للأمم المتحدة من الهند.
    La Fédération est membre affilié de l'Organisation mondiale du tourisme et suit attentivement les travaux du PNUE. UN والاتحاد عضو منتسب في منظمة السياحة العالمية، ويتابع عن قرب عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Un intervenant, appuyé par d'autres, a proposé que le Centre international de Bratislava pour les études sur la famille soit affilié à l'Organisation des Nations Unies. UN واقترح أحد المتحدثين، يؤيده مشتركون آخرون، جعل مركز براتسلافا الدولي للدراسات اﻷسرية من المراكز المنتسبة لﻷمم المتحدة.
    Elle compte un nouvel affilié au Sri Lanka et des sections ont été agréées au Liban, à Cuba et au Paraguay. UN وسُجﱢلت منظمة جديدة منتسبة في سري لانكا، وكذلك سجﱢلت فروع في لبنان وكوبا وباراغوي.
    Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها.
    L'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, a contribué aux préparatifs et à l'organisation de l'atelier. UN وساعد المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة، في التحضير لحلقة العمل وتنظيمها.
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة كاوكو أروما
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها ، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    L'observateur de l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, a également fait une déclaration. UN وتحدث أيضا المراقب عن المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة.
    Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies UN المعهد الأوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب إلى الأمم المتحدة
    Prenant note également des initiatives prises par l'Institut européen pour la prévention du crime et la lutte contre la délinquance, affilié à l'Organisation des Nations Unies, dans les domaines sur lesquels porte la présente résolution, UN وإذ يحيط علما أيضا بالمبادرات التي اتخذها المعهد اﻷوروبي لمنع الجريمة ومكافحتها، المنتسب الى اﻷمم المتحدة، في المجالات التي يشير اليها هذا القرار،
    Celui-ci est affilié à l'ONU et ses programmes sont reconnus par l'Université d'Andhra (Inde). UN والمركز منتسب الى الأمم المتحدة وتحظى برامجه بالاعتراف لدى جامعة آندرا الهندية.
    L’Association coopère également en organisant des séminaires conjoints à l’Institut supérieur international des sciences criminelles, situé à Siracuse (Italie), qui est affilié aux Nations Unies. UN وتتعاون الرابطة أيضاً بتنظيم الحلقات الدراسية المشتركة في معهد الدراسات العليا للعلوم الجنائية، بسيراكوزا، ايطاليا، وهو منتسب إلى اﻷمم المتحدة.
    Concours à la finalisation de la politique du HCR relative au personnel affilié; UN المساعدة على وضع اللمسات النهائية على سياسة القوة العاملة التي تتبعها إحدى الهيئات المنتسبة إلى المفوضية.
    Malte est affilié à Interpol depuis le début des années 70 et a établi divers contacts de nature à garantir les échanges d'informations nécessaires. UN وظلت مالطة منتسبة إلى الإنتربول منذ أوائل السبعينات وتقيم اتصالات مختلفة تكفل تبادل المعلومات في المجالات المطلوبة.
    Le HCR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN المفوضية عضو مشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجر وما يتصل بها.
    Le Code algérien de la famille prévoit dans son article 41 que l'enfant est affilié à son père par le fait du mariage légal. UN وتنص المادة 41 من قانون الأُسرة الجزائري على أن الطفل ينتسب لأبيه عن طريق زواج قانوني.
    Ce centre a également signé avec le Bureau des affaires spatiales un mémorandum d'accord en vertu duquel il est devenu affilié à l'Organisation des Nations Unies. UN ووقّع المركز أيضا على مذكرة تفاهم مع مكتب شؤون الفضاء الخارجي أصبح بموجبها منتسبا إلى الأمم المتحدة.
    Le Conseil national des femmes noires est affilié à l'Association ghanéenne des femmes chefs d'entreprise. UN للمجلس الوطني للنساء السود انتساب في الرابطة الغانية لمديرات المشاريع.
    Prestations de retraite Le FNUAP est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour servir des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان هو إحدى المنظمات الأعضاء المشارِكة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة.
    Si le réseau Haqqani est affilié aux Taliban et bien intégré au sein de la direction taliban, il n'agit pas en subordonné. UN ومع أن شبكة حقاني تنتسب إلى حركة الطالبان وتندمج تماما ضمن قيادتها فإنها لا تتصرف ككيان تابع.
    En règle générale, tout travailleur doit être affilié au syndicat qui correspond à sa branche d'activité et s'acquitter d'une cotisation syndicale. UN وكقاعدة عامة، يجب على كل عامل أن يكون منتسباً إلى النقابة التي تقابل فرع نشاطه، علماً بأن دفع الرسم النقابي هو إلزامي.
    L'organisation a ouvert une agence au Kenya et est en train d'installer un membre affilié en Albanie. UN وقد تم إنشاء مكتب فرعي في كينيا كما يجري إنشاء جهة تابعة في ألبانيا.
    vii) L'UNITAR est affilié à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, qui a été créée par l'Assemblée générale des Nations Unies pour servir des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN ' 7` المعهد هو منظمة عضو تشارك في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد، والوفاة، والعجز وما يرتبط بذلك من فوائد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد