Je suppose qu'avoir perdu ta mère à un aussi jeune age n'a pas aidé les choses. | Open Subtitles | أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك |
Il est renfermé, prudent, méfiant. Trois de mes meilleurs amis à cet age la. | Open Subtitles | إنّه منعزل، حذر ومرتاب، ثلاثة من أعز أصدقائي في ذلك العمر. |
For example, the minimum age of marriage was increased for both boys and girls to 18 years of age. | UN | فعلى سبيل المثال، تم رفع السن الدنيا لزواج الفتيان والفتيات إلى ثماني عشرة سنة. |
Article 46 guarantees health care for every citizen and his family in cases of emergency, illness, disability, orphanhood, and old age. | UN | فتكفل المادة 46 الرعاية الصحية لكل مواطن وأسرته في الحالات الطارئة والمرض والعجز واليتم وكبر السن. |
Spiritualisme et religions New age | UN | الروحانية وديانات العصر الجديد |
age moyen des femmes et des hommes au moment de la promotion (1995, 2000) | UN | الجدول 4 متوسط عمر المرأة عند الترقية مقارنة بالرجل، 1995، 2000 |
La mise en oeuvre de tels objectifs signifierait un retour au Moyen age, avec les extrémistes islamiques déterminant le destin de leurs citoyens. | UN | ويعني هذا البرنامج أن نعود إلى العصور الوسطى، وأن يحدد المتطرفون الإسلاميون مصير مواطنينا. |
Mais retiens ceci, mon frère, les agents comme Mary ont tendance à ne pas atteindre l'age de la retraite. | Open Subtitles | لكن تذكر هذا يا أخي العملاء أمثال ماري لا يميلون إلى الوصول إلى سن التقاعد |
Le Département de la santé et des services sociaux, en collaboration avec age Concern, a également organisé une campagne de publicité pour sensibiliser les femmes âgées aux risques de cancer du sein. | UN | كما أن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية اشتركت مع مؤسسة شواغل العمر في حملة إعلانية ترمي إلى إذكاء الوعي بين كبيرات السن المعرضات لمخاطر سرطان الثدي. |
Children under the age of 18 are prohibited from working more than six hours a day and from working at night. | UN | ويحظر تشغيل الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أكثر من ست ساعات في اليوم وتشغيلهم ليلاً. |
Children under the age of 17 may not perform any work jeopardizing their health, safety or morals. | UN | ولا يجوز لمن هم دون السابعة عشرة من العمر أداء أي عمل يعرض صحتهم وسلامتهم أو سلوكهم الأخلاقي للخطر. |
C'est là une pratique interdite par la loi : les offres d'emplois ne doivent pas faire mention du sexe, de l'age ou de la couleur. | UN | وهذه الممارسة يحظرها القانون، الذي يحظر إعلانات الوظائف التي تتضمن إشارة إلى نوع الجنس أو العمر أو اللون. |
age du consentement au mariage | UN | السن الذي تتم عند بلوغه الموافقة على الزواج |
36. The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report data disaggregated by age, gender and ethnicity on: | UN | 37- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات مبوبة حسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن: |
World Population Prospects, révision de 2010 : Populations by age and Sex | UN | آفاق التحضر في العالم: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2010: السكان بحسب السن ونوع الجنس |
Comme piégé ici depuis l'age de glace | Open Subtitles | الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي إذً، إنه يجد مضيف |
Cependant inconnue dans les années 70. C'est comme si nous étions coincés à l'age de Pierre. | Open Subtitles | حتماً لم تسمع عن السبعينيات، وكأننا محبوسون في العصر الحجري |
Les enfants vivent sur cette rivière gelée Jusqu'a ce qu'ils atteignent un age utilisable. | Open Subtitles | أطفال يعيشون فى مجرى الثلج حتى يصلون الى عمر قابل للأستخدام |
Si tu décides un jour que tu es prête à plus que les bénéfices, rappelle-toi, qu'on est seulement aller jusqu'au Moyen age. | Open Subtitles | إذا قررت أي وقت مضى كنت استعداد لأكثر من الفوائد، تذكر، لقد حققنا فقط إلى العصور الوسطى. |
After a divorce, a woman has custody of her children until they reach the age of puberty and children then decide who they wish to live with. | UN | أما بعد الطلاق، فللمرأة حق حضانة أطفالها حتى يصلوا إلى سن الرشد ثم يقرر الأبناء بعد ذلك العيش مع أحد الوالدين. |
Elle faisait des phrases complètes à l'age de 7 mois. | Open Subtitles | كانت تتحدث بجمل كاملة عندما كان عمرها سبعة أشهر. |
Remerciez age pour cette magnifique chance de parler durant la session du matin. | Open Subtitles | لاجل آيج يمكننا مناقشة هذا لفترة التجميع الكاملة |
Tu as eu le Ad age pour la publicité Pelican. | Open Subtitles | نيلسون، حصلت على عصر الإعلان على نقطة البجع |
Tu n'avais pas dit que c'était mieux de sortir avec quelqu'un de son age ? | Open Subtitles | لم أكن أقول أنه من الأفضل أن تكون مع شخص عمرك بك؟ |
On vient de me dire que Svend age s'est fait molester à Norrebro par un lycéen de 13 ans. | Open Subtitles | طفل مهاجر بعمر 13 سنة للتو هاجم سفند اغي |
Le volume II, intitulé Sex and age Distribution of the World Population, indique la répartition par âge et par sexe des populations selon la même ventilation. | UN | أما المجلد الثاني المعنون توزيع سكان العالم بحسب نوع الجنس والسن فيوضح توزيع السكان بحسب نوع الجنس والسن بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم. |
Quand j'avais ton age, mon père m'a trouvé une fille, aussi. | Open Subtitles | سنك في كنتُ عندما كذلك لي فتاة احضر والدي |
Puis j'ai découvert qu'il y avait une limite d'age ici. | Open Subtitles | ثم اكتشفت أن هُناك عُمر افتراضى للمشاريب هُنا. |
.Ou peut-être n'avez-vous pas encore atteint ce niveau de classe. Quel age avez vous? | Open Subtitles | ربما لم تصلي لهذا الحد من التعليم بعد، كم عمركِ ؟ |