"age" - Traduction Français en Arabe

    • العمر
        
    • السن
        
    • العصر
        
    • عمر
        
    • العصور
        
    • سن
        
    • عمرها
        
    • آيج
        
    • عصر
        
    • عمرك
        
    • اغي
        
    • الجنس والسن
        
    • سنك
        
    • عُمر
        
    • عمركِ
        
    Je suppose qu'avoir perdu ta mère à un aussi jeune age n'a pas aidé les choses. Open Subtitles أفترض أن فقدان أمّك في مثل ذلك العمر المبكّر لم يساعد في ذلك
    Il est renfermé, prudent, méfiant. Trois de mes meilleurs amis à cet age la. Open Subtitles إنّه منعزل، حذر ومرتاب، ثلاثة من أعز أصدقائي في ذلك العمر.
    For example, the minimum age of marriage was increased for both boys and girls to 18 years of age. UN فعلى سبيل المثال، تم رفع السن الدنيا لزواج الفتيان والفتيات إلى ثماني عشرة سنة.
    Article 46 guarantees health care for every citizen and his family in cases of emergency, illness, disability, orphanhood, and old age. UN فتكفل المادة 46 الرعاية الصحية لكل مواطن وأسرته في الحالات الطارئة والمرض والعجز واليتم وكبر السن.
    Spiritualisme et religions New age UN الروحانية وديانات العصر الجديد
    age moyen des femmes et des hommes au moment de la promotion (1995, 2000) UN الجدول 4 متوسط عمر المرأة عند الترقية مقارنة بالرجل، 1995، 2000
    La mise en oeuvre de tels objectifs signifierait un retour au Moyen age, avec les extrémistes islamiques déterminant le destin de leurs citoyens. UN ويعني هذا البرنامج أن نعود إلى العصور الوسطى، وأن يحدد المتطرفون الإسلاميون مصير مواطنينا.
    Mais retiens ceci, mon frère, les agents comme Mary ont tendance à ne pas atteindre l'age de la retraite. Open Subtitles لكن تذكر هذا يا أخي العملاء أمثال ماري لا يميلون إلى الوصول إلى سن التقاعد
    Le Département de la santé et des services sociaux, en collaboration avec age Concern, a également organisé une campagne de publicité pour sensibiliser les femmes âgées aux risques de cancer du sein. UN كما أن وزارة الصحة والخدمات الاجتماعية اشتركت مع مؤسسة شواغل العمر في حملة إعلانية ترمي إلى إذكاء الوعي بين كبيرات السن المعرضات لمخاطر سرطان الثدي.
    Children under the age of 18 are prohibited from working more than six hours a day and from working at night. UN ويحظر تشغيل الأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أكثر من ست ساعات في اليوم وتشغيلهم ليلاً.
    Children under the age of 17 may not perform any work jeopardizing their health, safety or morals. UN ولا يجوز لمن هم دون السابعة عشرة من العمر أداء أي عمل يعرض صحتهم وسلامتهم أو سلوكهم الأخلاقي للخطر.
    C'est là une pratique interdite par la loi : les offres d'emplois ne doivent pas faire mention du sexe, de l'age ou de la couleur. UN وهذه الممارسة يحظرها القانون، الذي يحظر إعلانات الوظائف التي تتضمن إشارة إلى نوع الجنس أو العمر أو اللون.
    age du consentement au mariage UN السن الذي تتم عند بلوغه الموافقة على الزواج
    36. The Committee recommends that the State party should include in its next periodic report data disaggregated by age, gender and ethnicity on: UN 37- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات مبوبة حسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن:
    World Population Prospects, révision de 2010 : Populations by age and Sex UN آفاق التحضر في العالم: التوقعات السكانية في العالم: تنقيح عام 2010: السكان بحسب السن ونوع الجنس
    Comme piégé ici depuis l'age de glace Open Subtitles الأكثر إحتمالًا أنه علق هنا خلال العصر الجليدي إذً، إنه يجد مضيف
    Cependant inconnue dans les années 70. C'est comme si nous étions coincés à l'age de Pierre. Open Subtitles حتماً لم تسمع عن السبعينيات، وكأننا محبوسون في العصر الحجري
    Les enfants vivent sur cette rivière gelée Jusqu'a ce qu'ils atteignent un age utilisable. Open Subtitles أطفال يعيشون فى مجرى الثلج حتى يصلون الى عمر قابل للأستخدام
    Si tu décides un jour que tu es prête à plus que les bénéfices, rappelle-toi, qu'on est seulement aller jusqu'au Moyen age. Open Subtitles إذا قررت أي وقت مضى كنت استعداد لأكثر من الفوائد، تذكر، لقد حققنا فقط إلى العصور الوسطى.
    After a divorce, a woman has custody of her children until they reach the age of puberty and children then decide who they wish to live with. UN أما بعد الطلاق، فللمرأة حق حضانة أطفالها حتى يصلوا إلى سن الرشد ثم يقرر الأبناء بعد ذلك العيش مع أحد الوالدين.
    Elle faisait des phrases complètes à l'age de 7 mois. Open Subtitles كانت تتحدث بجمل كاملة عندما كان عمرها سبعة أشهر.
    Remerciez age pour cette magnifique chance de parler durant la session du matin. Open Subtitles لاجل آيج يمكننا مناقشة هذا لفترة التجميع الكاملة
    Tu as eu le Ad age pour la publicité Pelican. Open Subtitles نيلسون، حصلت على عصر الإعلان على نقطة البجع
    Tu n'avais pas dit que c'était mieux de sortir avec quelqu'un de son age ? Open Subtitles لم أكن أقول أنه من الأفضل أن تكون مع شخص عمرك بك؟
    On vient de me dire que Svend age s'est fait molester à Norrebro par un lycéen de 13 ans. Open Subtitles طفل مهاجر بعمر 13 سنة للتو هاجم سفند اغي
    Le volume II, intitulé Sex and age Distribution of the World Population, indique la répartition par âge et par sexe des populations selon la même ventilation. UN أما المجلد الثاني المعنون توزيع سكان العالم بحسب نوع الجنس والسن فيوضح توزيع السكان بحسب نوع الجنس والسن بالنسبة لكل مجموعة إنمائية ومنطقة رئيسية وإقليم رئيسي ولجميع بلدان العالم.
    Quand j'avais ton age, mon père m'a trouvé une fille, aussi. Open Subtitles سنك في كنتُ عندما كذلك لي فتاة احضر والدي
    Puis j'ai découvert qu'il y avait une limite d'age ici. Open Subtitles ثم اكتشفت أن هُناك عُمر افتراضى للمشاريب هُنا.
    .Ou peut-être n'avez-vous pas encore atteint ce niveau de classe. Quel age avez vous? Open Subtitles ربما لم تصلي لهذا الحد من التعليم بعد، كم عمركِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus