L'élaboration de l'" Agenda pour la paix " devrait tenir compte des principes de souveraineté, d'indépendance, d'intégrité territoriale et de non-ingérence dans les affaires intérieures des Etats. | UN | وعند وضع خطة للسلام يجب مراعاة مبادئ السيادة والاستقلال والسلامة اﻹقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم |
Groupe de travail officieux à participation non limitée sur l'Agenda pour la paix | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني بخطة السلام |
Rappelant également sa résolution 47/120 B du 20 septembre 1993, intitulée " Agenda pour la paix " et, en particulier, la section IV de cette résolution, | UN | وإذ تشير أيضا الى قرارها ٤٧/١٢٠ باء المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، والمعنون " برنامج للسلم " ، وبخاصة الجزء الرابع منه، |
Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PREVENTIVE, RETABLISSEMENT | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم |
Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة |
25. Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX 455 | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم وحفظ السلم |
Agenda pour la paix : DIPLOMATIE PRÉVENTIVE, RÉTABLISSEMENT DE LA PAIX ET MAINTIEN DE LA PAIX : | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية، وضع السلم وحفظ السلم: |
Un Agenda pour le développement des Nations Unies ne doit pas être considéré comme moins important que l'Agenda pour la paix. | UN | إن خطة اﻷمم المتحدة للتنمية ينبغي ألا تحظى بقدر من اﻷهمية أدنى من ذلك الذي تحظى به خطة للسلام. |
Dans ce contexte, l'Agenda pour la paix et l'Agenda pour le développement qui sera bientôt publié constituent d'importants points de départ. | UN | وفي هذا السياق، تشكل خطة للسلام وخطة للتنمية التي ستنشر قريبا نقطتي انطلاق هامتين. |
C'est pourquoi, l'adoption d'un Agenda pour la paix devrait entraîner ipso facto celle d'un agenda pour le développement. | UN | ولهذا السبب فإن اعتماد خطة للسلام كان لابد أن يستتبع حتما اعتماد خطة للتنمية. |
Un agenda pour le développement doit bientôt accompagner l'Agenda pour la paix. | UN | يجب أن تجد خطة للتنمية مكانها إلى جانب خطة للسلام. |
En dernière analyse, il s'agit en fait d'une contribution de fond à l'Agenda pour la paix et à l'Agenda pour le développement. | UN | والمسألة، في نهاية المطاف، هي مسألة اﻹسهام الرئيسي في خطة للسلام وخطة للتنمية. |
Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة |
Agenda pour la paix : diplomatie préventive et questions connexes | UN | خطة للسلام: الدبلوماسية الوقائية والمسائل ذات الصلة |
Le Sous-Groupe du Groupe de travail sur l'Agenda pour la paix examinait cette question sous un angle politique plutôt que juridique. | UN | وأشاروا الى أن الفريق الفرعي التابع للفريق العامل المعني بخطة السلام ينظر في هذه المسألة من وجهة نظر سياسية لا قانونية. |
Plusieurs propositions d'importance majeure qui figurent dans " Agenda pour la paix " ont été mises en oeuvre ou le seront très prochainement. | UN | وقد تم تنفيذ كثير من المقترحات الرئيسية الواردة في " برنامج للسلم " أو سيتم تنفيذها في وقت قريب جدا. |
Aux yeux de ma délégation ces travaux sont le prolongement logique de l'«Agenda pour la paix». | UN | ويعتبر وفدي هذه المداولات استمرارا منطقيا لخطة للسلام. |
Le Koweït appuie totalement les idées exprimées par le Secrétaire général dans son «Agenda pour la paix», dans lequel il a élaboré son concept de diplomatie préventive. | UN | إن الكويت تدعم جهود اﻷمين العام واهتمامه الخاص في تنفيذ وثيقة خطة السلام التي بلور فيها مفهومه للدبلوماسية الوقائية. |
C. Supplément à l'Agenda pour la paix : rapport de situation présenté par le Secrétaire général à l'occasion du cinquantenaire de l'Organisation des Nations Unies226 | UN | ملحق لخطة السلام: ورقة موقف مقدمة من اﻷمين العام بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة |
La question du désarmement, notamment dans le domaine nucléaire, constitue, de nos jours, un élément intégral de tout Agenda pour la paix. | UN | وثمة عنصر يعد جزءا لا يتجزأ من أي خطة للسلم في عصرنا، هو تحقيق نزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي. |
1994 Groupe de travail à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام |
Groupe de travail officieux à composition non limitée sur l'Agenda pour la paix et/ou ses sous-groupes [résolution 47/120 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل غير الرسمي المفتوح باب العضوية المعني ببرنامج للسلام و/أو أفرقته الفرعية [قرار الجمعية العامة 47/120] |
La Conférence est également convenue de la nécessité de mobiliser des ressources accrues au niveau du continent pour soutenir l'Agenda pour la paix et la sécurité de l'UA. | UN | ووافقت الجمعية أيضا على ضرورة حث موارد متزايدة من داخل القارة لدعم برنامج السلام والأمن للاتحاد الأفريقي. |
Un Agenda pour le développement — si on l'estime nécessaire au succès de l'Agenda pour la paix — pourrait contribuer à mobiliser cette volonté politique. | UN | ويمكن ﻷي برنامج للتنمية - إذا ما اعتبر ضروريا لخطة السلم - أن يساعد على استجماع تلك اﻹرادة. |
Afin de compléter l'Agenda pour la paix et l'agenda pour le développement, l'heure est venue de lancer un agenda pour l'action humanitaire. | UN | وتكملة لبرنامج للسلام وبرنامج للتنمية، ربما كان الوقت قد حان لبدء برنامج للعمل اﻹنساني. |
L'Agenda pour la paix reste inachevé, tout comme l'agenda pour le développement. | UN | وخطة السلام لم تكتمل بعد، وكذلك خطة التنمية. |