En outre, le FNUAP a versé aux agents d'exécution 9,9 millions de dollars supplémentaires au titre des services administratifs. | UN | علاوة على ذلك، دفع الصندوق الى الوكالات المنفذة مبلغا اضافيا قدره ٩,٩ ملايين دولار كتكاليف للدعم اﻹداري. |
Ces obligations nécessitent une comptabilisation assez détaillée qui ne peut être obtenue que si les agents d'exécution communiquent l'information financière. | UN | ويتطلب هذا مستوى معين من المحاسبة المفصلة التي يمكن التوصﱡل إليها فقط من خلال تقارير مقدمة من الوكالات المنفذة. |
Il faudrait surtout que les descriptifs de projet fassent état des résultats attendus des agents d'exécution. | UN | وقبل كل شيء، ينبغي أن تتضمن الوثائق المتعلقة بالمشاريع بيانا بالمتطلبات المتوقعة من الوكالات المنفذة. |
Ajustements de change inscrits aux comptes des agents d'exécution | UN | تعديلات أسعار الصرف من حسابات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Communication par les agents d'exécution d'états vérifiés de leurs dépenses | UN | بيانات بالنفقات المراجعة المستحقة الدفع من جانب الوكالات المنفذة |
Le PNUCID continuera de rappeler régulièrement cette obligation aux agents d'exécution. | UN | وفي المستقبل سيواظب الصندوق على تذكير الوكالات المنفذة بالتزاماتها المتعلقة بتقديم البيانات المراجعة. |
Cette information est tirée des états des dépenses présentés par les agents d'exécution. | UN | وتستند هذه المعلومات الى بيانات انفاق تعدها الوكالات المنفذة. |
Ces dépenses ont été inscrites dans les états financiers du FNUAP sur la base des comptes non vérifiés des agents d'exécution en cause. | UN | وقد أدرجت هذه النفقات في بيانات الصندوق المالية على أساس التقارير غير المراجعة الواردة من الوكالات المنفذة المعنية. |
Avances versées aux agents d'exécution, gouvernements | UN | السلف المقدمة الى الوكالات المنفذة والحكومات والوكالات اﻷخرى |
Fonds de fonctionnement versés par le FNUAP aux agents d'exécution | UN | أموال التشغيل التي قدمها الصندوق الى الوكالات المنفذة |
Fonds destinés à l'exécution des projets, avancés par le FNUAP aux agents d'exécution | UN | أموال تشغيـل مقدمـة مـن صنـدوق اﻷمـم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة |
Fonds destinés à l'exécution des projets — sommes à verser par le FNUAP aux agents d'exécution | UN | أمــوال تشغيــل يدفعهــا صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان إلى الوكالات المنفذة |
Dépenses engagées par les agents d'exécution au titre des programmes | UN | النفقات البرنامجية التي تحملتها الوكالات المنفذة |
Ces informations sont extraites de relevés de dépenses établis par les agents d'exécution. | UN | وهذه المعلومات تستند إلى بيانات النفقات التي أعدتها الوكالات المنفذة. |
Fonds versés aux agents d'exécution (activités opérationnelles) | UN | التبرعات المعلنة غير المدفوعة أموال التشغيل المقدمة الى الوكالات المنفذة |
Fonds d'exploitation fournis aux agents d'exécution | UN | أموال تشغيل مقدمة إلى الوكالات المسؤولة عن التنفيذ |
Dans certains pays, divers agents d'exécution nationaux ont été désignés pour différentes phases d'un même projet. | UN | وفي بعض البلدان تم تحديد وكالات منفذة وطنية مختلفة من أجل مختلف مراحل المشروع الواحد. |
Il a par conséquent prié instamment les agents d'exécution d'accélérer l'élaboration des projets consacrés à cette question et de les intégrer sans tarder aux futurs programmes de travail. | UN | وبالتالي، حث المجلس الوكالات التنفيذية على التعجيل في إعداد مشاريع تتعلق بتدهور التربة وإدراجها في برامج العمل المقبلة. |
Agents d'exécution: HCDH, MINUSIL et ONG | UN | الوكالة المنفذة: المفوضية ووحدة حقوق الإنسان التابعة لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون |
La collaboration des agents d'exécution repose essentiellement sur un intérêt commun fort. | UN | ووجود مصلحة مشتركة قوية بين الكيانات المنفذة هو الأساس المعتاد للتعاون. |
par le PNUD Fonds destinés à l'exécution des projets avancés par le FNUAP aux agents d'exécution | UN | أموال تشغيل مقدمة من الصندوق للوكالات المنفذة |
Le Manuel de programmation du FNUAP fixe des critères d'évaluation des agents d'exécution potentiels. | UN | أصبحت معايير تقييم وكالات التنفيذ المحتملة جزءا من الدليل البرنامجي للصندوق. |
Sommes dues par des agents d'exécution, net | UN | صافي المبالغ المستحقة من الوكالات المنفِّذة |
Frais accessoires inscrits aux comptes des agents d'exécution (montant net) | UN | مصاريف متنوعة من حسابات الوكلاء المنفذين |
Parallèlement, l'ONUDI devra demeurer largement présente sur le terrain et jouer un rôle important en tant qu'agents d'exécution de projets se rapportant à de nombreux protocoles internationaux. | UN | وعليها القيام بذلك مع الحفاظ على حضورها القوي ودورها المهم بصفتها وكالة منفذة للعديد من البروتوكولات الدولية. |
e) Permettre d'ouvrir l'éventail des agents d'exécution et de faire plus largement appel à eux lors de la réalisation des projets; | UN | )ﻫ( السماح بمزيد من اختيار واستخدام الجهات المنفذة في تنفيذ المشاريع؛ |
Je certifie que les états financiers de l'ONUDC présentés ci-après sont exacts, d'après nos documents comptables et les rapports communiqués par les agents d'exécution. | UN | وإني أصادق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة بالمكتب، وذلك استنادا إلى سجلاتنا والتقارير الواردة من الوكالات المنفّذة. |
Une certaine marge de manœuvre est autorisée en ce qui concerne les dépenses des agents d'exécution. | UN | ويمكن للوكيل المسؤول عن التنفيذ أن يستخدم بعض الاعتمادات المحددة لتوفير قدر من المرونة فيما يتعلق بالنفقات. |