Vous savez, vous agissez tellement comme un homme solitaire. Mais regardez-vous. | Open Subtitles | تعلم، أنت تتصرف كرجل وحيد لكن أنظر إلى نفسك |
Au lieu de gagner pour m'honorer de votre haute réputation... agissez contre votre nature et faites mal les choses. | Open Subtitles | بدلاً من الفوز لتكرّمنى بسمعتك العظيمة أريدك أن تتصرف ضد شخصيتك الطبيعية وتبلى بشكل سىء |
Vous agissez comme si on allait vers la fin du monde. | Open Subtitles | يارفاق أنت تتصرفون مثلما تتوجهون إلى يوم القيامة هنا |
Mais avant que le conseil décide, après qu'il ait décidé quoiqu'il ait décidé, vous agissez. | Open Subtitles | , لكن قبل أن يتصرف المجلس, بعد أن يتصرف أو إذا تصرف أصلا , أنت تفعل |
Pourquoi vous agissez comme si vous aviez été surpris entrain de vous tromper mutuellement ou quelque chose comme ça? | Open Subtitles | لم كنتما تتصرفان وكأنكما قُبض عليكما وأنتما تخونان بعضكما أو ما شابه؟ |
Vous êtes au milieu d'un scoop alors agissez en conséquences. | Open Subtitles | أنتِ الآن في منتصف الأخبار العاجلة وأنا أريد منكِ أن تتصرفين على هذا النحو |
Si vous agissez à la connaissance de la personne concernée et avec son consentement, veuillez joindre le document par lequel ladite personne vous autorise à soumettre la présente communication | UN | إذا كنت تتصرف بعلم وموافقة الشخص المعني، فيُرجى تقديم إذن ذلك الشخص بأن تودع هذه الشكوى |
Je sais pas pourquoi vous agissez comme ça, mais si je dois prouver que je sais, ainsi soit-il. | Open Subtitles | لا أعلم لم تتصرف على هذا النحو. لكن إن وجب على إثبات ذلك، فليكن. |
Je ne vous ai rien demandé, mais vous agissez en assistant. | Open Subtitles | لم أطلبُ منك ذلك وبدأت تتصرف كمساعد بالفعل |
Vous me faites penser à votre père, vous agissez comme lui. | Open Subtitles | برؤيتي لك، تُذكرني بوالدك. أنتَ تتصرف مثلهُ تمامًا. |
Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoies votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoie votre pagaille. | Open Subtitles | ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها |
Pourquoi vous agissez comme si vous étiez dans un porno ? | Open Subtitles | لماذا يا رفاق تتصرفون وكأنكم في فلم اباحي ؟ |
C'est dôle. A l'école, vous les garçons agissez comme si vous aviez rompu, alors qu'elle sont en permanence sur vous. | Open Subtitles | هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها |
Et vous agissez tout fâché et-et bizarre. autour de l'autre. Et c'est différent. | Open Subtitles | وأنتم يا رفاق تتصرفون بجنون وغرابة حول بعضكم وهو أمر مختلف |
Mark, laissez tomber pour McNeil. Vous avez 16 ans, agissez de la sorte. | Open Subtitles | مارك, انسى أمر ماك نيل أنت تبلغ 16 عام, تصرف بما يناسب عمرك |
agissez comme si vous aviez une bite de 30 cm. | Open Subtitles | تصرف كما لو كان عندكم عضو طوله 9 إنشات تصرف كما لو |
Bon Dieu, vous les gars vous agissez vraiment étrangement, vous savez, envoyant à chacun ces signes et trucs. | Open Subtitles | رباه، كنتما تتصرفان بغرابة، تعطيان لبعضكما تلك الإشارات وما شابهها. |
Vous agissez comme si j'avais empêché l'histoire d'amour du siècle, mais vous deux avez rompu et je n'ai rien à voir là-dedans. | Open Subtitles | أنت تتصرفين كأنني منعت علاقة الحب من عصور، لكنكما انتهيتما الى بعضكما و أنا لم أمنعك من القيام بذلك |
Vous agissez comme si. | Open Subtitles | حسناً، إنّك بالتأكيد تتصرّف كما لو أنّك تريد ذلك. |
agissez normalement avant de voir une ouverture. | Open Subtitles | أنتم يا رفاق تصرفوا بشكل عادي حتى تروا الفرصة المناسبة |
Vous agissez tous comme si j'étais responsable pour tout, mais la seule raison pour laquelle je t'ai fait ça c'est parce que tu m'as pris mon enfant. | Open Subtitles | تتصرّفون كأنني المسؤولة عن كل شيء لكن ما فعلته لكم كان بسبب اخدكم لطفلتي |
On s'enfonce profond dans la boue agissez maintenant! | Open Subtitles | إننا نغرق عميقاً في الوحل تصرّفوا الآن! |
Un des principaux slogans de ma génération était: Pensez mondial, agissez mondial. | UN | وقد كان من الشعارات الرئيسية لجيلنا أن: فكّر عالميا، واعمل عالميا. |