"agissez" - Translation from French to Arabic

    • تتصرف
        
    • تتصرفون
        
    • تصرف
        
    • تتصرفان
        
    • تتصرفين
        
    • تتصرّف
        
    • تصرفوا
        
    • تتصرّفون
        
    • تصرّفوا
        
    • واعمل
        
    Vous savez, vous agissez tellement comme un homme solitaire. Mais regardez-vous. Open Subtitles تعلم، أنت تتصرف كرجل وحيد لكن أنظر إلى نفسك
    Au lieu de gagner pour m'honorer de votre haute réputation... agissez contre votre nature et faites mal les choses. Open Subtitles بدلاً من الفوز لتكرّمنى بسمعتك العظيمة أريدك أن تتصرف ضد شخصيتك الطبيعية وتبلى بشكل سىء
    Vous agissez comme si on allait vers la fin du monde. Open Subtitles يارفاق أنت تتصرفون مثلما تتوجهون إلى يوم القيامة هنا
    Mais avant que le conseil décide, après qu'il ait décidé quoiqu'il ait décidé, vous agissez. Open Subtitles , لكن قبل أن يتصرف المجلس, بعد أن يتصرف أو إذا تصرف أصلا , أنت تفعل
    Pourquoi vous agissez comme si vous aviez été surpris entrain de vous tromper mutuellement ou quelque chose comme ça? Open Subtitles لم كنتما تتصرفان وكأنكما قُبض عليكما وأنتما تخونان بعضكما أو ما شابه؟
    Vous êtes au milieu d'un scoop alors agissez en conséquences. Open Subtitles أنتِ الآن في منتصف الأخبار العاجلة وأنا أريد منكِ أن تتصرفين على هذا النحو
    Si vous agissez à la connaissance de la personne concernée et avec son consentement, veuillez joindre le document par lequel ladite personne vous autorise à soumettre la présente communication UN إذا كنت تتصرف بعلم وموافقة الشخص المعني، فيُرجى تقديم إذن ذلك الشخص بأن تودع هذه الشكوى
    Je sais pas pourquoi vous agissez comme ça, mais si je dois prouver que je sais, ainsi soit-il. Open Subtitles لا أعلم لم تتصرف على هذا النحو. لكن إن وجب على إثبات ذلك، فليكن.
    Je ne vous ai rien demandé, mais vous agissez en assistant. Open Subtitles لم أطلبُ منك ذلك وبدأت تتصرف كمساعد بالفعل
    Vous me faites penser à votre père, vous agissez comme lui. Open Subtitles برؤيتي لك، تُذكرني بوالدك. أنتَ تتصرف مثلهُ تمامًا.
    Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoies votre pagaille. Open Subtitles ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها
    Mais à chaque fois que vous agissez, c'est moi qui nettoie votre pagaille. Open Subtitles ولكن في كل مرة تتصرف بالخارج أنا من تنظف الفوضى التي تصنعها
    Pourquoi vous agissez comme si vous étiez dans un porno ? Open Subtitles لماذا يا رفاق تتصرفون وكأنكم في فلم اباحي ؟
    C'est dôle. A l'école, vous les garçons agissez comme si vous aviez rompu, alors qu'elle sont en permanence sur vous. Open Subtitles هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها
    Et vous agissez tout fâché et-et bizarre. autour de l'autre. Et c'est différent. Open Subtitles وأنتم يا رفاق تتصرفون بجنون وغرابة حول بعضكم وهو أمر مختلف
    Mark, laissez tomber pour McNeil. Vous avez 16 ans, agissez de la sorte. Open Subtitles مارك, انسى أمر ماك نيل أنت تبلغ 16 عام, تصرف بما يناسب عمرك
    agissez comme si vous aviez une bite de 30 cm. Open Subtitles تصرف كما لو كان عندكم عضو طوله 9 إنشات تصرف كما لو
    Bon Dieu, vous les gars vous agissez vraiment étrangement, vous savez, envoyant à chacun ces signes et trucs. Open Subtitles رباه، كنتما تتصرفان بغرابة، تعطيان لبعضكما تلك الإشارات وما شابهها.
    Vous agissez comme si j'avais empêché l'histoire d'amour du siècle, mais vous deux avez rompu et je n'ai rien à voir là-dedans. Open Subtitles أنت تتصرفين كأنني منعت علاقة الحب من عصور، لكنكما انتهيتما الى بعضكما و أنا لم أمنعك من القيام بذلك
    Vous agissez comme si. Open Subtitles حسناً، إنّك بالتأكيد تتصرّف كما لو أنّك تريد ذلك.
    agissez normalement avant de voir une ouverture. Open Subtitles أنتم يا رفاق تصرفوا بشكل عادي حتى تروا الفرصة المناسبة
    Vous agissez tous comme si j'étais responsable pour tout, mais la seule raison pour laquelle je t'ai fait ça c'est parce que tu m'as pris mon enfant. Open Subtitles تتصرّفون كأنني المسؤولة عن كل شيء لكن ما فعلته لكم كان بسبب اخدكم لطفلتي
    On s'enfonce profond dans la boue agissez maintenant! Open Subtitles ‫إننا نغرق عميقاً في الوحل ‫تصرّفوا الآن!
    Un des principaux slogans de ma génération était: Pensez mondial, agissez mondial. UN وقد كان من الشعارات الرئيسية لجيلنا أن: فكّر عالميا، واعمل عالميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more