ويكيبيديا

    "agriculture et du développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والزراعة والتنمية
        
    La Division comprend trois sections : la Section de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural, la Section de la production agricole et de la commercialisation et la Section des ressources en eau et ressources marines. UN وتتألف الشعبة من ثلاثة أقسام هي قسم اﻷغذية والزراعة والتنمية الريفية، وقسم اﻹنتاج الزراعي والتسويق، وقسم الموارد المائية والبحرية.
    4.1 Section de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural UN ٤-١ قسم اﻷغذية والزراعة والتنمية الريفية
    La population du Territoire caraïbe avait bénéficié d'actions dans les domaines des soins de santé, de l'éducation, du logement, des services sociaux, de l'agriculture et du développement du tourisme, ainsi que de programmes d'aide aux petites entreprises. UN واستفاد سكان إقليم الكاريب من إجراءات في خدمات الرعاية الصحية والتعليم والسكن والخدمات الاجتماعية والزراعة والتنمية السياحية، ومن برامج دعم الأعمال التجارية الصغيرة.
    Le Gouvernement marocain se tient prêt à contribuer à la rédaction d'une charte sur la bioénergie qui réponde aux impératifs de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et du développement durable. UN وقال إن حكومته تقف جاهزة للمساهمة في سبيل صياغة ميثاق للطاقة الأحيائية لمعالجة المسائل ذات الصلة بالأمن الغذائي والزراعة والتنمية المستدامة.
    Le Conseil est présidé par le Premier Ministre, assisté du Ministre des affaires étrangères et de la coopération, et compte parmi ses membres le Ministre des travaux publics et du logement, le Ministre des transports et des communications, le Ministre de la santé et le Ministre de l'agriculture et du développement rural. UN وبعد الاستقلال عام 1975، كان على الحكومة الجديدة أن تتحرك بسرعة للاستجابة للفيضانات الخطيرة التي حدثت في أعوام 1976 و1977 و1978 وموجة الجفاف الواسعة التي حدثت في أوائل الثمانينات. ويضم المجلس في عضويته أيضا وزراء الأشغال العامة والإسكان، والنقل والاتصالات، والصحة، والزراعة والتنمية الريفية.
    Le Groupe spécial a effectué récemment des études visant à adapter les capacités disponibles aux besoins en Argentine dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture; au Bangladesh dans celui du crédit rural et de l'élimination de la pauvreté; en Ouganda dans le secteur des services, et au Nigéria dans le domaine de l'agriculture et du développement rural. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، نفذت عمليات في مجال مطابقة الطاقات والاحتياجات في مجال اﻷغذية والزراعة في اﻷرجنتين؛ وعمليات تتعلق بالائتمان الريفي وتخفيف الفقر في بنغلاديش؛ وقطاع الخدمات في أوغندا؛ والزراعة والتنمية الريفية في نيجيريا.
    Le projet a permis de sceller l'alliance entre les secteurs de l'éducation, de l'agriculture et du développement durable, et d'ouvrir ainsi la voie à un réexamen au plus haut niveau des articulations entre éducation et développement durable et à une nouvelle réflexion sur les blocages liés à la division traditionnelle des tâches entre le Ministère de l'éducation et celui de l'agriculture. UN وقامت مبادرة توفير التعليم لسكان الريف بدعاية ناجحة للتحالف بين قطاعات التعليم والزراعة والتنمية الريفية ففتحت الباب لإعادة النظر في الصلات بين التعليم والتنمية الريفية على صعيد صانعي السياسات العامة وإعادة التفكير في القيود الموروثة من التوزيع القطاعي التقليدي للعمل بين وزارتي التعليم والزراعة.
    - Élargissement de la gamme des services d'appui aux différents volets du programme : Service national de l'apprentissage, Institut colombien de bien-être familial, Ministères de la santé, de l'éducation, de l'agriculture et du développement social UN - تنسيق الخدمات المقدمة في المقاطعات لدعم مكونات المشروع: دائرة التدريب الوطنية والمعهد الكولومبي لرعاية الأسرة ووزارات الصحــة والتعليم والزراعة والتنمية الاجتماعية؛
    Dans les Caraïbes, tous les pays ont, avec son aide, achevé de formuler des plans nationaux d'investissement à moyen terme qui doivent leur permettre d'accroître et d'élargir les activités qu'ils mènent dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et du développement rural. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، اكتملت، بمساعدة من الفاو، خطط الاستثمار الوطنية المتوسطة الأجل الخاصة بجميع البلدان، وذلك بهدف زيادة الأنشطة التي تجري حاليا فيما يتعلق بالأمن الغذائي والزراعة والتنمية الريفية، وتوسيع نطاق هذه الأنشطة.
    Dans les Caraïbes, tous les pays ont, avec son aide, achevé de formuler des plans nationaux d'investissement à moyen terme qui doivent leur permettre d'accroître et d'élargir leurs activités dans les domaines de la sécurité alimentaire, de l'agriculture et du développement rural. UN وفي منطقة البحر الكاريبي تم، بمساعدة من الفاو، وضع خطط استثمار وطنية متوسطة الأجل من أجل جميع البلدان، هدفها زيادة الأنشطة المضطلع بها حاليا في مجالات الأمن الغذائي والزراعة والتنمية الريفية، وتوسيع نطاق تلك الأنشطة.
    44. Deuxièmement, les stratégies nationales favorisent une approche pangouvernementale, dans le cadre de laquelle les diverses politiques dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi et de la protection sociale, de l'agriculture et du développement rural peuvent être coordonnées. UN 44 - وثانيا، تسمح تلك الاستراتيجيات باتباع نهج انخراط الحكومة بأكملها، الذي تنسق فيه السياسات على اختلاف أنواعها في مجالات الرعاية الصحية والتربية والشغل والحماية الاجتماعية والزراعة والتنمية الريفية.
    Cherchant à résoudre les énormes problèmes humanitaires que connaît le pays, le Gouvernement a créé en 1999 une commission interministérielle sur l'assistance humanitaire, comprenant les Ministères de la planification; de l'assistance sociale et de la réintégration; de l'administration du territoire; de la santé; du commerce; de l'agriculture et du développement rural. UN 39 - وقامت الحكومة في تموز/يوليه 1999، في محاولة لمعالجة المشاكل الإنسانية الهائلة التي يواجهها البلد، بإنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات معنية بالمساعدة الإنسانية، مؤلفة من وزارات التخطيط؛ والمساعدة الاجتماعية وإعادة الإدماج؛ والإدارة الإقليمية؛ والصحة؛ والتجارة؛ والزراعة والتنمية الريفية.
    e) Que la priorité soit dûment accordée à la mobilisation des ressources nationales et extérieures en faveur du développement agricole et rural, en particulier à la mise en place de l'infrastructure et à la prise en compte dans les documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté, en tant que de besoin, de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural; UN (هـ) إعطاء الأولوية الواجبة في تعبئة الموارد الداخلية والخارجية للتنمية الزراعية والريفية، بما في ذلك توفير البنية الأساسية وإدراج الأغذية والزراعة والتنمية الريفية في عملية الورقات الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر، عند الاقتضاء؛
    :: Vu l'insuffisance critique des capacités de production et le coût relativement élevé de l'électricité dans les pays en développement, il est essentiel d'accroître les investissements dans les infrastructures, notamment dans les secteurs de l'énergie, de l'agriculture et du développement humain (en particulier l'éducation). UN :: بالنظر إلى النقص الحاد في القدرة الإنتاجية لدى البلدان النامية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء فيها، فإن ضخ المزيد من الاستثمارات في البنية الأساسية، بما في ذلك في مجالات الطاقة والزراعة والتنمية البشرية (وخاصة التعليم)، أمر أساسي.
    :: Vu l'insuffisance critique des capacités de production et le coût relativement élevé de l'électricité dans les pays en développement, il est essentiel d'accroître les investissements dans les infrastructures, notamment dans les secteurs de l'énergie, de l'agriculture et du développement humain (en particulier l'éducation). UN :: بالنظر إلى النقص الحاد في القدرة الإنتاجية لدى البلدان النامية والارتفاع النسبي لتكلفة الكهرباء فيها، فإن ضخ المزيد من الاستثمارات في البنية الأساسية، بما في ذلك في مجالات الطاقة والزراعة والتنمية البشرية (وخاصة التعليم)، أمر أساسي.
    Les trois organismes basés à Rome ont présenté à la Conférence internationale sur le financement du développement tenue en mars 2002 à Monterrey un document commun sur la réduction de la pauvreté et de la faim et le rôle critique du financement de l'alimentation, de l'agriculture et du développement rural (on peut se procurer ce document en s'adressant aux missions de la FAO et du PAM à New York). UN وقد قدمت الوكالات الثلاث التي تتخذ من روما مقرا لها ورقة مشتركة للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي انعقد في آذار/مارس 2002 في مونتيري تحت عنوان " الحد من الفقر والجوع: الدور الحاسم لتمويل الأغذية والزراعة والتنمية الريفية " . (نسخ من هذه الورقة متوفرة لدى بعثتي منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأغذية العالمي في نيويورك).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد