Pour l'heure, l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü est le Directeur général de l'Organisation sur l'interdiction des armes chimiques. | UN | ففي الوقت الراهن، يتبوّأ السفير السيد أحمد أُزُمْجو منصب المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Nous félicitons le Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC), l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, pour son élection et son entrée en fonction cette année. | UN | ونحن نهنئ المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السفير أحمد أوزومكو، على انتخابه لتوليي تلك الوظيفة هذا العام. |
Ma délégation félicite l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü, de la Turquie, de son entrée en fonction en tant que Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC). | UN | ويهنئ وفدي السفير أحمد أوزومكو ممثل تركيا على توليه مهام منصبه مديراً عاماً لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
J'invite maintenant M. Ahmet Ozümcü, Directeur général de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques à prendre la parole. | UN | والآن أدعو المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، السيد أحمد أوزومكو، إلى الإدلاء ببيان. |
Il s'agissait de MM. Hasan Ocak, Baki Isik, Hamza Haran, Ahmet Urun et Teyfik Kusun. | UN | ومن هذه الحالات السادة حسن أوجاك، وباقي إسك، وحمزة حاران، وأحمد أورون، وتوفيق كوسون. |
Une déclaration est faite par le Président, S.E. M. Ahmet Davutoğlu, parlant en sa qualité de Ministre des affaires étrangères de la Turquie. | UN | وأدلى ببيان رئيس المجلس، معالي السيد أحمد داوود أوغلو، الذي تكلم بصفته وزير خارجية تركيا. |
Le Ministre iraquien des affaires étrangères, Hoshar Zebari, a également examiné la situation avec le Ministre turc des affaires étrangères, Ahmet Davutoğlu. | UN | وناقش أيضا وزير الخارجية العراقي هوشيار زيباري الموقف مع وزير الخارجية التركي أحمد داوود أوغلو. |
La Conférence s'est déroulée sous les auspices du Ministre des affaires étrangères de la République de Turquie, Ahmet Davutoğlu. | UN | وعُقد المؤتمر برعاية معالي السيد أحمد داؤودأوغلو، وزير الخارجية لجمهورية تركيا. |
Interventions de :: Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères, Turquie | UN | - معالي السيد أحمد داؤودأوغلو، وزير خارجية تركيا |
Me Ahmet Zeki Okçuoglu avait déclaré qu'Abdullah Öcalan lui avait donné mandat pour désigner d'autres avocats en vue de son procès; ce sont donc 15 avocats qui seront présents aux débats. | UN | وذكر السيد أحمد زكي أوسوغلو أن عبد الله أوجلان منحه توكيلا لتعيين المزيد من المحامين للدفاع عنه في المحاكمة؛ وبذلك يبلغ عدد المحامين الذين سيحضرون الجلسات 15 محاميا. |
Le cas d’un avocat dénommé Ahmet Fazil Tamer est particulièrement instructif à cet égard, vu la gravité de ses blessures. | UN | وحالة المحامي أحمد فاضل تامر ذات دلالة خاصة في هذا الشأن، بالنظر إلى خطورة إصابته. |
Ahmet Haxhiu avait dû être jugé séparément et l'inculpation de Rexhep Avdiu avait été levée. | UN | واضطر اﻷمر إلى محاكمة أحمد هكسيو على حدة وسحبت الاتهامات الموجهة ضد ركسيب أفديو. |
Son Excellence Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères de la Turquie | UN | سعادة السيد أحمد داوود أوغلو، وزير خارجية تركيا |
Son Excellence Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères de la Turquie, fait une déclaration. | UN | وأدلى معالي وزير خارجية تركيا، أحمد داوود أوغلو، ببيان. |
La Conférence s'est tenue sous les auspices du Ministre des affaires étrangères de la République turque, Ahmet Davutoğlu. | UN | وعقد المؤتمر تحت رعاية معالي السيد أحمد داوود أوغلو، وزير خارجية تركيا. |
:: Ahmet Davutoğlu, Ministre des affaires étrangères, Turquie | UN | :: معالي أحمد داوود أوغلو، وزير خارجية تركيا |
Je donne à présent la parole au représentant de la Turquie, M. l'Ambassadeur Ahmet Üzümcü. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثل تركيا الموقَّر، السفير أحمد إيزيمشي. |
Ahmet Muhammad Ibrahim serait accusé d'appartenir à un groupe d'opposition kurde. | UN | ويعتقد أن أحمد محمد إبراهيم متهم بالانتماء إلى مجموعة كردية معارضة. |
Selon la source, Ahmet Muhammad Ibrahim aurait beaucoup maigri et souffrirait de dépression. | UN | وحسب المصدر، ورد في بعض التقارير أن أحمد محمد إبراهيم قد فقد الكثير من وزنه وأنه يعاني من الاكتئاب. |
M. Ahmet Muhammad Ibrahim aurait été torturé durant sa détention. | UN | ويُدعى أن السيد أحمد محمد إبراهيم تعرض للتعذيب أثناء احتجازه. |
Concernant : Nurdan Baysahan, Elif Kahyaoglu, Deniz Kartal, Mahmut Yilmaz, Bulent Karakas, Ahmet Askin Dogan, Metin Murat Kalyoncugil et Ozgur Tufekçi | UN | بشأن: نوردان بايسهان، واليف كاهياوغلو، ودنيس كرتال، ومحمود يلمظ، وبولنت كراكاس، وأحمد أسكين دوغان، ومتين مراد كاليونشوغيل، وأوزغور توفكشي. |