ويكيبيديا

    "ai confiance" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أثق
        
    • واثق
        
    • اثق
        
    • الثقة به
        
    • الوثوق به
        
    • لدي ثقة
        
    • وتحدوني الثقة
        
    • وأثق
        
    • الثقة بهم
        
    • أستطيع الثقة
        
    • أَئتمنُ
        
    • لدي إيمان
        
    • لدي الثقة
        
    • لديّ إيمان
        
    • لقد وثقت
        
    S'il est réellement mort, alors le nombre de personnes en qui j'ai confiance sur cette planète vient de chuter. Open Subtitles لو أنه مات حقا، فإن عدد الأشخاص الذين أثق بهم على هذا الكوكب قد انخفض.
    Je viens pour boire un verre avec le seul homme en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنا أتيت لأحظى بشراب مع الرجل الوحيد الذي لازلت أثق فيه
    J'ai confiance en mon équipe, et le système de sécurité Open Subtitles أثق بفريقي، كما أني قمت بتركيب نظام أمان
    Je vais contre les consignes en vous disant cela, mais j'ai confiance en mon collègue comme en vous, cette conversation restera entre ces 4 murs. Open Subtitles رغم أنني قد أخرج عن السياق هنا. أنا واثق أن زميلي هنا وأنت قبل أي أحد.. سوف تبقيان الحديث سرياً.
    Je veux parler au Major Mason. Je n'ai confiance qu'en lui. Open Subtitles ارغب بالتحدث الى الميجر ميسون انا اثق به فقط
    Il n'y plus qu'une seule personne en qui j'ai confiance. Vous. Open Subtitles هناك شخص وحيد أعلم أنّ بإمكاني .الثقة به الآن.
    C'est une bonne chose d'avoir une personne en qui j'ai confiance pour accomplir des tâches simples. Open Subtitles من الجيد دائماً أن يكون لديّ شخصاً أستطيع الوثوق به ليقوم بمهمات محددة
    Pour le chasseur furtif, je n'ai confiance qu'en un seul pilote. Open Subtitles خصوصاً لأجل الطائرة الخفية يُوجد طيار واحد أثق به
    C'est l'un des rares en qui j'ai confiance pour surveiller la marchandise la nuit. Open Subtitles إنّه أحد القلائل الذين أثق بهم في مراقبة الإنتاج طوال الليل
    Et j'ai confiance en personne pour le faire, surtout pas en des flics de la Marine. Open Subtitles و لا أثق بأحد أخر للقيام بهذا العمل خاصة مجموعة من شرطيّ البحرية.
    On a besoin de vous. Et vous est l'une des personnes en qui j'ai confiance. Open Subtitles نحن نحتاجك , وأنت واحد من القليل من الناس الذين أثق بهم
    J'ai confiance dans votre aptitude à guider nos travaux tout au long de la présente session, et je vous assure du plein appui de ma délégation dans l'accomplissement de votre tâche. UN إنني أثق بقدرتك على توجيهنا في هذه الدورة، وأؤكد لك دعم وفدي الكامل في تنفيذ مهمتك الهامة هذه.
    Conscient des espoirs qui sont placés en nous, j'ai confiance dans le succès de nos travaux. UN وإني إذ أدرك ما يعلق علينا من آمال، أثق ثقة بأن أعمالنا ستكلل بالنجاح.
    J'ai confiance qu'il en ira de même durant la période qui suivra la consultation. UN وأنا واثق من أن ذلك سيستمر في مرحلة ما بعد الاقتراع.
    J'ai confiance que des accords de limitation des armements continueront d'être négociés dans un cadre quelconque. UN إنني واثق من أن المفاوضات بشأن اتفاقات لتحديد الأسلحة ستستمر في محفل ما.
    J'ai confiance en toi, et il n'y a aucun moyen que je trouve quelqu'un en qui j'ai plus confiance. Open Subtitles انا اثق بك و من المحال ان اجد شخصا اثق به اكثر
    Tu es le seul en qui j'ai confiance pour commander ce vaisseau. Open Subtitles أنت الرجل الوحيد الذى أستطيع الثقة به لقيادة هذه السفينة
    "Vous êtes le seul au monde en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد في العالم الذي أستطيع الوثوق به
    J'ai confiance en toi Peter. Open Subtitles لدي ثقة فيكم، بيتر.
    J'ai confiance dans vos capacités de direction et de diplomatie à ce moment particulièrement délicat où nous devons commencer sans heurt les débats sur les questions importantes dont nous sommes saisis. UN وتحدوني الثقة في قيادتكم القديرة والتوفيقية في هذه الفترة التي تتصف بتحد بالغ والتي يتعين علينا فيها الشروع السلس في مداولات المؤتمر بشأن المسائل الهامة التي أمامنا.
    J'ai confiance que le Seigneur nous donnera la sagesse et la force nécessaires pour mener nos pays sur la voie de la liberté, de la paix, du développement et de la justice. UN وأثق بأن الرب سيهبنا الحكمة والقوة لقيادة بلادنا على طريق الحرية والسلام والتنمية والعدل.
    On est en pleine crise. J'ai besoin de personnes de confiance. J'ai confiance en vous. Open Subtitles إننا في وسط أزمة وأحتاج أشخاصاً بإمكاني الثقة بهم
    T'es le seul en qui j'ai confiance. Open Subtitles أنت الوحيدَ أَئتمنُ.
    Mais j'ai confiance, tu vas la trouver. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، لدي إيمان أنك ستعمل العثور عليه.
    J'imagine que c'est parce que j'ai confiance dans le fait que vos doutes sont infondés. Open Subtitles أعتقد بسبب أن لدي... الثقة بأن شكوكك خاطئة
    Je sais qu'on est en guerre, mais j'ai confiance en mon demi-frère. Open Subtitles أعلم أننا في حرب، لكن لديّ إيمان كبير في أخي غير الشقيق
    Je t'ai confiance par rapport à Jessi, même quand je pensais avoir tort. Open Subtitles لقد وثقت بك مع جيسي حتى بالرغم انني اعتقد بأنه لاينبغي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد