ويكيبيديا

    "ai déjà" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالفعل
        
    • من قبل
        
    • سبق
        
    • مسبقاً
        
    • سابقاً
        
    • سلفاً
        
    • قبلاً
        
    • سابقا
        
    • ذات مرة
        
    • قبل ذلك
        
    • قبلًا
        
    • سلفًا
        
    • قمتُ
        
    • مسبقًا
        
    • سلفا
        
    J'ai déjà rappelé que rendre plus équitable les barèmes des quotes-parts était depuis longtemps un important objectif de l'Union européenne. UN وكنت قد نبهت بالفعل إلى أن هدف الاتحاد اﻷوروبي الهام ظل ﻷمد طويل أن يصبح جدول اﻷنصبة أكثر إنصافا.
    J'ai déjà exposé notre conception de la présidence de l'OSCE. Je n'entrerai donc pas dans les détails. UN وقد أوضحنا بالفعل الخطوط العامة لرؤيتنا لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ولذلك فإنني لن أدخل في التفاصيل.
    J'en ai déjà vu sur les rôdeurs à l'extérieur des clôtures. Open Subtitles لقد رأيتها من قبل على وجه سائر خارج السياج.
    Comme je l'ai déjà dit, je n'ai jamais vu ce type. Open Subtitles حسناُ. كما قُلت سابقاً,لم أر هذا الرجل من قبل.
    J'ai déjà décrit la situation, qui évolue favorablement, en matière de prolifération. UN لقد سبق أن وصفت حالة الانتشار التي تسير في اتجاه إيجابي.
    Regarde, j'ai déjà essayé la maison. Il n'était pas là. Open Subtitles أسمع، لقد ذهبت للمنزل مسبقاً لم يكن هناك
    J'ai déjà un miroir de ton système en arrière-plan. Tout ce dont j'ai besoin. Open Subtitles لديّ بالفعل نسخة من حاسوبكِ في الخلفية، لديّ كلّ ما أحتاجه.
    Ne te soucie pas de ça, je l'ai déjà payé. Open Subtitles لا داعي لتحمل همَّ ذلك، لأنّي دفعته بالفعل.
    J'ai déjà dit aux autres inspecteurs tout ce que je sais. Open Subtitles هيا لقد أخبرت بالفعل المحقق الآخر كل شيء أعلمه
    Tu devrais savoir que j'ai déjà choisi mon prochain corps. Open Subtitles يجب أن تعلم أنّي بالفعل اخترت جسدًا آخر.
    Mais tu peux y arriver chez les Audacieux. Je l'ai déjà vu se faire. Open Subtitles ولكن يمكنك اجتيازه، يمكنكِ النجاح مع الشجعان، لقد رأيتها من قبل
    J'ai déjà ressenti quelque chose pour quelqu'un de mon équipe auparavant. Open Subtitles لقد راودتني مشاعر من قبل نحو إحدى عضوات فريقي
    Mais, j'ai déjà fait confiance à des personnes qui m'ont trahi. Open Subtitles ولكن، كما تعلم، فقد وثقت بأناس من قبل وخانوني.
    J'ai déjà entendu ça avant. Quels vont être les effets secondaire cette fois ? Open Subtitles سمعت هذا من قبل ما نوع الأعراض الجانبية هاته المرّة ؟
    J'ai déjà identifié certains domaines où un partenariat pourrait à cet égard se concrétiser. UN وقد سبق أن حددت عددا من المجالات المواتية ﻹيجاد شراكة في هذا الصدد.
    L'une des questions critiques à laquelle j'ai déjà fait référence est la réforme du Conseil de sécurité. UN وأحد المجالات البالغة الأهمية في هذا الصدد، وهو مجال سبق أن أشرت إليه، هو إصلاح مجلس الأمن.
    Comme je l'ai déjà indiqué, la Russie a réduit des trois quarts son arsenal non stratégique au cours des 15 dernières années. UN وكما سبق أن قلت، تَضاعف تقليص ترسانة روسيا من الأسلحة غير الاستراتيجية أربع مرات خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Je sais que j'ai déjà confessé mes péchés, mais maintenant j'en ai un autre. Open Subtitles لورل أعرف أني اعترفت بذنوبي مسبقاً ولكني الآن لدي واحد جديد
    - J'ai déjà craché ce que je savais. On m'a dit que c'était bon, la villa au Canada surveillée... Open Subtitles قلت ما أعرفه سلفاً ، أخبروني أنّ كلّ شيءٍ على مايرام، وأنّ المنزل تحت المراقبة
    J'ai déjà traversé ça avec mon ex-femme, et je, euh... Open Subtitles لقد عانيت من هذا قبلاً مع زوجتي السابقة،
    Je tiens à redire que l'Union européenne souhaite que les problèmes administratifs dont j'ai déjà parlé puissent être surmontés. UN وأود أن أكرر اﻹعراب عن تمني الاتحاد اﻷوروبي بأن يتم التغلب على المشاكل اﻹدارية التي أشرت إليها سابقا.
    J'ai déjà eu un furoncle plutôt méchant sur le pied. Open Subtitles كانت قدمي مُصابة بدّحاس سيء للغاية ذات مرة.
    Non, j'ai déjà eu des problèmes pour ce genre de truc. Open Subtitles أنا سَأَدْفعُك. لا، وَقعتُ في مشاكل لذلك قبل ذلك.
    - Oh, non. Elle est très bien. C'est juste que je l'ai déjà vue dans des boutiques de cadeaux. Open Subtitles كلّا، إنها ممتازة، إنما رأيتها قبلًا في محلات الهدايا.
    Je peux pas lui dire, j'ai déjà assez de soucis. Open Subtitles لا يُمكنني إخبار والدتي لأنّني في ورطةٍ سلفًا.
    J'ai déjà fait l'acore original. Open Subtitles .بأنني قمتُ بالإتفاقية الأصلية
    Oublie ce bail. Je nous ai déjà trouvé un nouvel appart. Open Subtitles انسي ذلك العقد، لقد وجدتُ مسبقًا مكانًا جديدًا لنا.
    Le Gouvernement israélien a été créé afin de devenir le gardien, le protecteur et le gendarme des intérêts de l'impérialisme. J'ai déjà mentionné plusieurs points se rapportant à cette question. UN فالحكومة الإسرائيلية أنشئت، كما ذكرت سلفا بشأن هذا الموضوع، لتكون حارسا وحاميا وخفيرا يدافع عن المصالح الإمبريالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد