Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Hayashi de sa déclaration émouvante et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر السفير هياشي على بيانه المؤثر والكلمات الرقيقة التي توجه بها لي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Fédération de Russie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: شكرا لممثل الصين على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Canada pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل كندا على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Iran de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إيران الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Secrétaire d'Etat aux affaires étrangères du Mexique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر نائب وزير الشؤون الخارجية للمكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le Sous-Secrétaire d'Etat finlandais aux affaires politiques de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيسة: شكراً لوكيل وزير الدولة للشؤون السياسية في فنلندا على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها الي. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Algérie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الجزائر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Ukraine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل أوكرانيا على الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس وعلى بيانه. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Équateur de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Inde de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Argentine de son intervention et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اﻷرجنتين على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Ministre adjoint des affaires étrangères de la République islamique d'Iran de sa déclaration importante et des mots aimables qu'il m'a adressés. | UN | الرئيس: أشكر نائب وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية على بيانه الهام وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى رئاسة المؤتمر. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Egypte pour sa déclaration et les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل مصر على بيانه وللعبارات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant du Pérou de son importante déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل بيرو على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Italie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant des Etats-Unis d'Amérique de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: شكرا لممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ، وسيجري تعميم هذا البيان كما طُلب. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Je remercie le Représentant permanent adjoint de la Tunisie des paroles aimables qu'il m'a adressées et des réflexions empreintes de sagesse qu'il a partagées avec nous. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر نائب الممثل الدائم لتونس على الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant de l'Éthiopie de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل أثيوبيا على العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Finlande, l'Ambassadeur Ekblom, de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر ممثل فنلندا الموقر، السفير إكبلوم، على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTE (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la Finlande de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيسة: شكرا لممثل فنلندا على بيانه وعلى عباراته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة. |
Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie l'ambassadeur de la Chine de sa déclaration et des paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس: أشكر سفير الصين الموقر على بيانه والكلمات اللطيفة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je remercie le représentant du Soudan pour les paroles aimables qu'il m'a adressées. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر ممثل السودان على كلماته الرقيقة التي وجهها اليﱠ. |