Nous avons vécu des épreuves, mais nous aimons toujours notre fille. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير مؤخرًا بالتأكيد لكننا لازلنا نحب فتاتنا |
Nous n'aimons ce que nous voyons, nous nous dirigeons en arrière, faire un nouveau plan. | Open Subtitles | نحن لا نحب ما نراه، نحن الرأس إلى الخلف، وتقديم خطة جديدة. |
Maintenant, nous aimons ce chien, et ce chien nous donne tout l'amour que nous pouvons accepter. | Open Subtitles | وألان نحن نحب ذلك الكلب والكلب يعطينا كل الحب الذي يمكننا أن نستقبله |
Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. | Open Subtitles | إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر |
Oui, nous aimons satisfaire, mais je ne serai peut-être pas à San Francisco la semaine prochaine. | Open Subtitles | نعم. نحن نحب الإرضاء ولكنى قد لا أكون فى سان فرانسيسكو الأسبوع المقبل |
Nous aimons Gobelins, chauves-souris, poissons, mais n'avons jamais goûté au Hobbit. | Open Subtitles | نحن نحب الجولبينوالاسماك لكننا لم نجرب الهوبيت من قبل |
Nous autres Américains aimons faire part de notre enthousiasme librement. | Open Subtitles | نحن الأمريكيون نحب أن نظهر حماسنا , بحرية. |
Nous ne voulons pas partir. Nous aimons vraiment cette ville. | Open Subtitles | نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة |
C'est peut-être une habitude de la ville, mais chez nous, nous aimons notre intimité. | Open Subtitles | ربما هذا تأثير المدينة لكن من حيث أنا نحب الخصوصية قليلاً |
Nous aimons la vie, et la vie, c'est la liberté, l'indépendance et la souveraineté. | UN | إنا نحب الحياة، والحياة هي الحرية والاستقلال والسيادة. |
Nous vivons aux Falkland parce que nous aimons notre mode de vie unique. | UN | فنحن نعيش في فوكلاند ﻷننا نحب طريقتنا الفريدة في الحياة. |
Nous avons envoyé un message clair : nous aimons la démocratie, nous respectons nos institutions et nous préférons le dialogue à l'affrontement. | UN | ووجهنا رسالة قاطعة الدلالة: إننا نحب الديمقراطية ونحب مؤسساتنا، وأننا نفضل الحوار على الصراع. |
Nous n'aimons pas cette situation où notre nom et notre identité sont rejetés par un pays, et nous n'avons certainement pas cherché à ce qu'il en soit ainsi. | UN | لا نحب أن نكون في وضع حيث تعارض دولة واحدة اسمنا وهويتنا، ونحن بالتأكيد لم نطلب ذلك. |
Si nous aimons les enfants, il nous faut faire une déclaration contre la guerre, la haine, le racisme et la cupidité. | UN | إن كنا نحب الأطفال، فعلينا أن نصدر إعلانا ضد الحرب والكراهية والعنصرية والجشع. |
Nous aimons notre pays pour son attachement à la liberté politique et religieuse, à la possibilité pour chacun de s'intégrer dans la société et au respect des droits de l'individu. | UN | ونحن نحب بلدنا ﻷنه مكرس للحرية السياسية والدينيــة، وللغرض الاقتصادي، ولاحترام حقوق الفرد. |
Nous L'aimons, Il nous aime Nous sommes Sa famille elle-même. | Open Subtitles | نحن نحبه وهو يحبونا، فنحن المفضلون لدى القائد |
C'est vrai, nous aimons notre chili. Le secret c'est de le mélanger. | Open Subtitles | إنّه صحيح، نحن نحبّ فعلا فلفلنا الحارّ السرّ هو في خلطه |
Yo, les infos de 5h ! Nous vous aimons, frère ! | Open Subtitles | أهلا، يا مقدم أخبار الخامسة نحن نحبك يا أخي |
Nous aimons cette histoire, nous aimons les protagonistes. | Open Subtitles | لأننا أحببنا القصة أحببنا بطل القصة كذلك |
Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? | Open Subtitles | تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟ |
En une fraction de temps cosmique, tout juste 15 000 ou 20 000 ans, on a transformé les loups gris dans toutes sortes de chiens que nous aimons aujourd'hui. | Open Subtitles | و في لمحة من الزمن الكوني مابين 15 أو 20 ألف سنة فقط حولنا الذئاب الرمادية إلى جميع أنواع الكلاب التي نُحب اليوم. |
C'est pour cela que nous vous aimons. Merci d'être venus. | Open Subtitles | نحن نحبكم لهذا السبب ونحن بحاجتكم وقد جئتم |
C'est vrai. Nous devons montrer à Bo que nous l'aimons toujours. | Open Subtitles | صحيح ، يجب أن نظهر لها أننا لازلنا نحبها |
Et bien, ce qui nous rend réel n'est pas d'où tu viens, c'est combien nous t'aimons. | Open Subtitles | حسناً ما يجعلنا حقيقيين لكِ هو ليس اننا أنجبناكِ بل بمقدار حبنا لكِ |
Ne me faites pas partir. Nous t'aimons. | Open Subtitles | نحبُ بقائكَ معنا, ولا نريدكَ أن ترحل |
Cette production fonctionne comme une machine bien huilée... et bien sûr, ça part d'en haut, mais, je veux dire, nous aimons tous cette série. | Open Subtitles | هذا الإنتاجِ يَرْكضُ مثل a ماكنة مزيّتة جيداً... و متأكّد، ذلك يَبْدأُ مِنْ القمةِ، لكن، أَعْني، كلنا نَحبُّ المعرضَ. |
Nous gardions un oeil sur ceux que nous aimons le plus et avons un engagement. | Open Subtitles | لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام |
Il a fait ça pour pouvoir pratiquer la chose que nous aimons tous. | Open Subtitles | فعلها لكي يستطيع ممارسة الشيّء الّذي نحبّه جميعًا |
Bruce et moi nous nous aimons à la folie. | Open Subtitles | بروس وأنا عاشقان بتهور |