"aimons" - Translation from French to Arabic

    • نحب
        
    • نحبه
        
    • نحبّ
        
    • نحبك
        
    • أحببنا
        
    • نحبهم
        
    • نُحب
        
    • نحبكم
        
    • نحبها
        
    • حبنا
        
    • نحبُ
        
    • نَحبُّ
        
    • أحببناها
        
    • نحبّه
        
    • عاشقان
        
    Nous avons vécu des épreuves, mais nous aimons toujours notre fille. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير مؤخرًا بالتأكيد لكننا لازلنا نحب فتاتنا
    Nous n'aimons ce que nous voyons, nous nous dirigeons en arrière, faire un nouveau plan. Open Subtitles نحن لا نحب ما نراه، نحن الرأس إلى الخلف، وتقديم خطة جديدة.
    Maintenant, nous aimons ce chien, et ce chien nous donne tout l'amour que nous pouvons accepter. Open Subtitles وألان نحن نحب ذلك الكلب والكلب يعطينا كل الحب الذي يمكننا أن نستقبله
    Il retourne ceux que nous aimons contre nous pour nous avoir l'un après l'autre. Open Subtitles إنه يستخدم كل ما نحبه ضدّنا لينال منّا واحداً تلو الآخر
    Oui, nous aimons satisfaire, mais je ne serai peut-être pas à San Francisco la semaine prochaine. Open Subtitles نعم. نحن نحب الإرضاء ولكنى قد لا أكون فى سان فرانسيسكو الأسبوع المقبل
    Nous aimons Gobelins, chauves-souris, poissons, mais n'avons jamais goûté au Hobbit. Open Subtitles نحن نحب الجولبينوالاسماك لكننا لم نجرب الهوبيت من قبل
    Nous autres Américains aimons faire part de notre enthousiasme librement. Open Subtitles نحن الأمريكيون نحب أن نظهر حماسنا , بحرية.
    Nous ne voulons pas partir. Nous aimons vraiment cette ville. Open Subtitles نحن لانريد الرحيل نحن بالفعل نحب هذه البلدة
    C'est peut-être une habitude de la ville, mais chez nous, nous aimons notre intimité. Open Subtitles ربما هذا تأثير المدينة لكن من حيث أنا نحب الخصوصية قليلاً
    Nous aimons la vie, et la vie, c'est la liberté, l'indépendance et la souveraineté. UN إنا نحب الحياة، والحياة هي الحرية والاستقلال والسيادة.
    Nous vivons aux Falkland parce que nous aimons notre mode de vie unique. UN فنحن نعيش في فوكلاند ﻷننا نحب طريقتنا الفريدة في الحياة.
    Nous avons envoyé un message clair : nous aimons la démocratie, nous respectons nos institutions et nous préférons le dialogue à l'affrontement. UN ووجهنا رسالة قاطعة الدلالة: إننا نحب الديمقراطية ونحب مؤسساتنا، وأننا نفضل الحوار على الصراع.
    Nous n'aimons pas cette situation où notre nom et notre identité sont rejetés par un pays, et nous n'avons certainement pas cherché à ce qu'il en soit ainsi. UN لا نحب أن نكون في وضع حيث تعارض دولة واحدة اسمنا وهويتنا، ونحن بالتأكيد لم نطلب ذلك.
    Si nous aimons les enfants, il nous faut faire une déclaration contre la guerre, la haine, le racisme et la cupidité. UN إن كنا نحب الأطفال، فعلينا أن نصدر إعلانا ضد الحرب والكراهية والعنصرية والجشع.
    Nous aimons notre pays pour son attachement à la liberté politique et religieuse, à la possibilité pour chacun de s'intégrer dans la société et au respect des droits de l'individu. UN ونحن نحب بلدنا ﻷنه مكرس للحرية السياسية والدينيــة، وللغرض الاقتصادي، ولاحترام حقوق الفرد.
    Nous L'aimons, Il nous aime Nous sommes Sa famille elle-même. Open Subtitles نحن نحبه وهو يحبونا، فنحن المفضلون لدى القائد
    C'est vrai, nous aimons notre chili. Le secret c'est de le mélanger. Open Subtitles إنّه صحيح، نحن نحبّ فعلا فلفلنا الحارّ السرّ هو في خلطه
    Yo, les infos de 5h ! Nous vous aimons, frère ! Open Subtitles أهلا، يا مقدم أخبار الخامسة نحن نحبك يا أخي
    Nous aimons cette histoire, nous aimons les protagonistes. Open Subtitles لأننا أحببنا القصة أحببنا بطل القصة كذلك
    Tu veux dire que parfois les personnes que nous aimons font des horreurs mais que ça n'a rien à voir avec leurs sentiments envers nous ? Open Subtitles تقصدين أنه في بعض الأحيان الناس الذين نحبهم قاموا بأشياء رهيبة لكنه لا يملك أي شيء له علاقة كيف يشعرون بنا؟
    En une fraction de temps cosmique, tout juste 15 000 ou 20 000 ans, on a transformé les loups gris dans toutes sortes de chiens que nous aimons aujourd'hui. Open Subtitles و في لمحة من الزمن الكوني مابين 15 أو 20 ألف سنة فقط حولنا الذئاب الرمادية إلى جميع أنواع الكلاب التي نُحب اليوم.
    C'est pour cela que nous vous aimons. Merci d'être venus. Open Subtitles نحن نحبكم لهذا السبب ونحن بحاجتكم وقد جئتم
    C'est vrai. Nous devons montrer à Bo que nous l'aimons toujours. Open Subtitles صحيح ، يجب أن نظهر لها أننا لازلنا نحبها
    Et bien, ce qui nous rend réel n'est pas d'où tu viens, c'est combien nous t'aimons. Open Subtitles حسناً ما يجعلنا حقيقيين لكِ هو ليس اننا أنجبناكِ بل بمقدار حبنا لكِ
    Ne me faites pas partir. Nous t'aimons. Open Subtitles نحبُ بقائكَ معنا, ولا نريدكَ أن ترحل
    Cette production fonctionne comme une machine bien huilée... et bien sûr, ça part d'en haut, mais, je veux dire, nous aimons tous cette série. Open Subtitles هذا الإنتاجِ يَرْكضُ مثل a ماكنة مزيّتة جيداً... و متأكّد، ذلك يَبْدأُ مِنْ القمةِ، لكن، أَعْني، كلنا نَحبُّ المعرضَ.
    Nous gardions un oeil sur ceux que nous aimons le plus et avons un engagement. Open Subtitles لقد نظرنا إلى تلك الامور التي أحببناها أكثر، وقمنا بالتزام
    Il a fait ça pour pouvoir pratiquer la chose que nous aimons tous. Open Subtitles فعلها لكي يستطيع ممارسة الشيّء الّذي نحبّه جميعًا
    Bruce et moi nous nous aimons à la folie. Open Subtitles بروس وأنا عاشقان بتهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more