Le Centre est soumis au Règlement financier et aux Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |
Le Centre est soumis au Règlement financier et aux Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. |
Le Centre est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة، والتعليمات الإدارية المعمول بها. |
Le Centre sera soumis au Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. |
Le Centre sera soumis aux Règlement financier et règles de gestion financière et Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الإداري والأساسي لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. |
L'UNITAR a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce qu'il redouble d'efforts pour se conformer à ses Statuts ainsi qu'aux instructions concernant la répartition géographique des fonctionnaires. | UN | 73 - وافق المعهد على توصية المجلس بزيادة جهوده للامتثال لنظامه الأساسي وللتعليمات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للموظفين. |
L'Institut est soumis au Règlement financier et aux Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المعهد للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة والنظامين الإداري والأساسي لموظفيها والتعليمات الإدارية المنطبقة. مجلس الإدارة |
Notant également que les manquements au Règlement financier et aux règles de gestion financière et au Statut et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives constituent des fautes professionnelles passibles de sanctions disciplinaires, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن انتهاكات النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية تعتبر من قبيل سوء السلوك وتستدعي اتخاذ إجراءات تأديبية، |
Il sera également nécessaire d'apporter les modifications voulues au Statut et au Règlement du personnel ainsi qu'aux instructions administratives pour permettre l'annulation des nominations en cas de défaut de procédure et intégrer les nouvelles procédures judiciaires. | UN | وسيتعين أيضا إدخال تعديلات على النظامين الأساسي والإداري للموظفين والتعليمات الإدارية فيما يتعلق بوقف التعيينات متى وقع إخلال في عملية التعيين وفيما يتعلق بالإجراءات القضائية الجديدة. |
L'Institut est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. مجلس الإدارة |
Le CERPEDECS est soumis au Règlement financier, aux règles de gestion financière et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux instructions administratives pertinentes. | UN | ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
L'Institut est soumis au Règlement financier et Règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'ONU ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المعهد للقواعد والأنظمة المالية والنظامين الأساسي والإداري للموظفين في الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية ذات الصلة. مجلس الإدارة |
Le CERPEDECS est soumis au Règlement financier, aux règles de gestion financière et au Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux instructions administratives pertinentes. | UN | ويخضع المركز للأنظمة والقواعد المالية والنظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية المعمول بها. مجلس الإدارة |
Le Centre est soumis au Règlement financier et aux règles de gestion financière et aux Statut et Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions administratives applicables. | UN | ويخضع المركز للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة() والنظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة والتعليمات الإدارية المعمول بها. |
Tous les fonctionnaires de la Cour doivent, dans l'exercice de leurs fonctions officielles, se conformer au Règlement financier et aux Règles de gestion financières ainsi qu'aux instructions administratives pouvant avoir été publiées à cet égard. | UN | يتحمل جميع موظفي المحكمة المسؤولية عن الامتثال، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، للنظامين الأساسي والإداري الماليين، وللتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
Tous les fonctionnaires de la Cour doivent, dans l'exercice de leurs fonctions officielles, se conformer au Règlement financier et aux Règles de gestion financières ainsi qu'aux instructions administratives pouvant avoir été publiées à cet égard. | UN | يتحمل جميع موظفي المحكمة المسؤولية عن الامتثال، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، للنظامين الأساسي والإداري الماليين، وللتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
Tous les fonctionnaires de la Cour doivent, dans l'exercice de leurs fonctions officielles, se conformer au Règlement financier et aux Règles de gestion financières ainsi qu'aux instructions administratives pouvant avoir été publiées à cet égard. | UN | يتحمل جميع موظفي المحكمة المسؤولية عن الامتثال، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، للنظامين الأساسي والإداري الماليين، وللتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
Tous les fonctionnaires de la Cour doivent, dans l'exercice de leurs fonctions officielles, se conformer au Règlement financier et aux Règles de gestion financières ainsi qu'aux instructions administratives pouvant avoir été publiées à cet égard. | UN | يتحمل جميع موظفي المحكمة المسؤولية عن الامتثال، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، للنظامين الأساسي والإداري الماليين، وللتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
Tous les fonctionnaires de la Cour doivent, dans l'exercice de leurs fonctions officielles, se conformer au Règlement financier et aux Règles de gestion financières ainsi qu'aux instructions administratives pouvant avoir été publiées à cet égard. | UN | يتحمل جميع موظفي المحكمة المسؤولية عن الامتثال، أثناء أدائهم لواجباتهم الرسمية، للنظامين الأساسي والإداري الماليين، وللتعليمات الإدارية الصادرة بصددهما. |
Le Centre sera soumis au Règlement financier et au Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies ainsi qu'aux instructions et textes administratifs applicables. | UN | ويخضع المركز لأنظمة الأمم المتحدة وقواعدها المالية وللنظامين الأساسي والإداري لموظفيها وللتعليمات والمنشورات الإدارية المنطبقة. |