i) La possibilité de modifier le plafond de 120 % prévu par le système de la double filière pour l'ajustement des pensions; | UN | `١` إمكانية تغيير الحد اﻷعلى البالغ ١٢٠ في المائة، المنصوص عليه في نظام المسارين المتبع في تسوية المعاشات التقاعدية؛ |
Modifications du système d'ajustement des pensions recommandées à l'Assemblée générale | UN | توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة بتغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
En outre, le système d'ajustement des pensions ne saurait être affecté par la situation économique d'un pays. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي أن لا يتأثر نظام تسوية المعاشات التقاعدية بالحالة الاقتصادية لكل بلد على حدة. |
L'ajustement des quotes-parts annuelles ne peut être opéré que si le Conseil le juge nécessaire. | UN | ولا يمكن أن تُقبَل التعديلات على المساهمة السنوية إلا عندما يرى المجلس أنها ضرورية. |
Loi 26.417 relative à l'ajustement des pensions de retraite; | UN | القانون 26417 المتعلق بتسوية المعاشات التقاعدية؛ |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات في نظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Coût de la modification apportée en 1992 au système d'ajustement des pensions et applicable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur | UN | تكاليف تعديل عام 1992 لنظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على موظفي الفئة الفنية وما فوقها |
Des modifications éventuelles de certaines dispositions du système d'ajustement des pensions ont été également examinées. | UN | كما خضعت التعديلات التي يمكن إدخالها على بعض أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية لمزيد من الدراسة. |
Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies prévoient des ajustements périodiques des pensions pour tenir compte du coût de la vie. | UN | تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية غلاء المعيشة. |
Le Comité consultatif n'a pas d'objection aux modifications techniques qu'il est proposé d'apporter aux Statuts de la Caisse et aux dispositions régissant le système d'ajustement des pensions. | UN | وليس لدى اللجنة اعتراض على التنقيحات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وعلى نظام تسوية المعاشات التقاعدية. |
Régime des prestations et système d'ajustement des pensions | UN | الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات ونظام تسوية المعاشات التقاعدية |
Les dispositions du système d'ajustement des pensions de la Caisse prévoient des ajustements périodiques des pensions pour tenir compte du coût de la vie. | UN | تنص أحكام نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق على إجراء تسويات دورية للاستحقاقات لتغطية تكلفة المعيشة. |
Modifications du système d'ajustement des pensions | UN | تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
2. Approuve les modifications apportées au système d'ajustement des pensions énoncées dans l'annexe I à la présente résolution qui visent: | UN | 2 - توافق على التغييرات التي أدخلت على نظام تسوية المعاشات التقاعدية بصيغتها الواردة في المرفق الأول لهذا القرار: |
Modifications du système d'ajustement des pensions de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies | UN | تغييرات مدخلة على نظام تسوية المعاشات التقاعدية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Coût de l'application aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur de la modification apportée en 1992 au système d'ajustement des pensions | UN | تكاليف تعديل عام 1992 لنظام تسوية المعاشات التقاعدية المطبق على موظفي الفئة الفنية وما فوقها |
ii) ajustement des dépenses engagées 119 - 126 217 | UN | `2` التعديلات على التكاليف المتكبدة 119-126 235 |
iv) ajustement des dépenses futures 131 - 132 219 | UN | `4` التعديلات على التكاليف الآجلة 131-132 237 |
On a rappelé qu'en 2002, le Comité mixte avait demandé à l'Administrateur-Secrétaire d'étudier les problèmes liés à l'ajustement des pensions servies. | UN | 172 - يذكر أنه في عام 2002، طلب المجلس إلى الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين إجراء دراسة عن مشكلة تتعلق بتسوية المعاشات التقاعدية بعد منحها. |
Le taux de couverture calculé compte tenu des effets du système actuel d'ajustement des pensions était de 86 % (91 % selon l'évaluation arrêtée en 2009). | UN | وبلغت النسبة الممولة 86 في المائة (91 في المائة في تقييم عام 2009) عند أخذ النظام الحالي لتسويات المعاشات التقاعدية في الحسبان. |
Le facteur d'inflation présumé aux fins de l'ajustement des pensions servies en fonction du coût de la vie était de 5 %. | UN | وقد بلغت نسبة عامل التضخم المفترض في خطط المعاشات التقاعدية تلك لتسوية المعاشات التقاعدية المستحقة نتيجة التغيرات في عنصر تكاليف المعيشة ٥ في المائة. |
Tout ajustement des priorités du Conseil découle de la pénurie de ressources financières qui touche toutes les parties du Secrétariat. | UN | وإن أي تعديل في أولوياتها قد نشأ عن العجز في الموارد المالية الذي يمس كل أجزاء الأمانة العامة. |
Des ajustements au coût de la vie analogues à ceux que prévoit le système d'ajustement des pensions de la Caisse seraient possibles, mais il n'y aurait aucun versement rétroactif. | UN | وفي حين أنه سيجري الأخذ بتسويات لتكلفة المعيشة تعادل التسويات التي تجري بموجب نظام تسويات المعاشات التقاعدية المعمول به في الصندوق، فلن يجري سداد أي مبالغ من أي نوع بأثر رجعي. |
ajustement des montants autorisés au titre des budgets municipaux | UN | إجراء تعديلات في مبالغ ميزانيات البلديات |
Prie la Commission d'examiner la question de la synchronisation des cycles d'ajustement des différentes villes sièges et de lui adresser des propositions à ce sujet à sa soixante-neuvième session. | UN | تطلب إلى اللجنة أن تستعرض مقترحات بشأن تزامن دورات تسوية مقر العمل في مراكز العمل الموجود بها مقار وأن تقدمها إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين. |
4. Modification du système d'ajustement des pensions de retraite différées : aucun ajustement tant que le participant n'a pas atteint l'âge de 50 ans. | UN | ٤ - أزال تعديل المعاشات التقاعدية المؤجلة الى حين بلوغ المشتركين سن ٥٠ عاما. |
Le Comité a conclu qu'en règle générale la méthode fondée sur les prix relatifs était la meilleure méthode d'ajustement des TCM. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن أسعار الصرف النسبية المعدلة حسب الأسعار هي بشكل عام أسلم الطرق من الناحية الفنية لتعديل أسعار الصرف السوقية. |
ajustement des coûts salariaux standard et des dépenses communes de personnel | UN | التسويات المتعلقة بالتكاليف القياسية للمرتبات وبالتكاليف العامة للموظفين |
Bien qu'un représentant de l'Association des anciens fonctionnaires internationaux de Buenos Aires ait présenté un tableau convaincant de la situation au cours de la session du Comité mixte de la Caisse commune des pensions, il n'y a pas eu de consensus au sein du Comité mixte sur la question de la modification du système actuel d'ajustement des pensions. | UN | ورغم البيان المقنع الذي أدلى به ممثل الاتحاد في بوينس آيرس خلال دورة مجلس المعاشات التقاعدية، لم يتبلور توافق في اﻵراء في المجلس بشأن تغير النظام الحالي لتعديل المعاشات التقاعدية. تذييل |
L'ajustement des traitements rend donc indirectement compte de tendances macroéconomiques autres que les fluctuations monétaires et l'inflation. | UN | لذا، يمكن للتعديلات في مستويات المرتبات أن تعكس بشكل غير مباشر اتجاهات الاقتصاد الكلي وليس فقط التقلبات في أسعار صرف العملات ومعدلات التضخم. |
165. Certains membres ont estimé que l'ajustement des traitements au coût de la vie à l'aide d'un coefficient déflateur était une erreur. | UN | ١٦٥ - وقال بعض اﻷعضاء إن من الخطأ خفض المرتبات بسبب فروق تكلفة المعيشة، وذلك ﻷنه عندما وضعت المنهجية الخاصة بأخذ هذا العنصر في الاعتبار، كانت مستويات اﻷسعار في أسس المقارنة المحتملة أقل من مستوياتها في أساس المقارنة الحالي. |