Chérie, alcool et glaces ne vont pas résoudre tes problemes. | Open Subtitles | يا عزيزتي، الكحول و المثلجات لن يحلوا مشاكلكِ. |
Sevrée de l'alcool et de l'héroïne. | Open Subtitles | و تتعافى من الكحول و إدمان الهيريون الآن |
L'analyse a montré de l'alcool et de l'ecstasy dans son sang. | Open Subtitles | تحت تأثير مواد محظورة جهاز كشف السموم أظهر وجود الكحول و الأكستاسي في نظامه |
Vous avalez mon alcool et ma nourriture, pas vrai ? | Open Subtitles | تشربون الخمر و تأكلون الطعام اليس كذلك ؟ |
Il est, en outre, préoccupé par la tendance à la hausse de la consommation de tabac, de l'abus d'alcool et de drogues, et des suicides parmi les adolescents. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق للميل المتنامي نحو تعاطي التدخين والمشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وانتشار عمليات الانتحار في صفوف المراهقين. |
Je suis venu vous parler de la drogue, de l'alcool et de leurs méfaits, voyez. | Open Subtitles | باعتباري مستشاركم أنا هنا لإخباركم عن الكحول والمخدرات ولماذا هي سيئة، مفهوم؟ |
Ramène l'alcool et des compresses de gaze, et change ce lit, assure toi qu'il ait des draps propres. | Open Subtitles | أحضري الكحول و بعض الشاش و مزقي هذا الفراش و تأكدي أن به أقمشة نظيفة |
Ils s'abandonnent à la tentation, à la destruction par drogue, alcool et sexe avant le mariage. | Open Subtitles | إنهم مُستسلمون إلى الإغراء و دمار المخدّرات و الكحول و الجنس |
Nous sommes les principaux porte-parole... des industries du tabac, de l'alcool et des armes à feu. | Open Subtitles | سوية، نمثل الناطقون الرسميون الرئيسيون للتبغ، الكحول و صناعات الأسلحة النارية. |
Parce que c'est ce que nous avions décidé... que tu serais en charge des drogues et l'alcool et que je m'occuperai de leur parler de sexe. | Open Subtitles | ... حسناً، لأن هذا ما قررناه أنكَ ستكون مسؤول عن محاظرة الكحول و المخدرات و أنا سأكون مسؤوله عن محاظرة الجنس |
C'est dur de croire que Gary a bu de l'alcool et dragué. | Open Subtitles | أجد أنه من الصعب أنا أصدق أن غاري في وقت مضى شرب الكحول و سحر النساء. مهلا. |
Il a sombré dans l'alcool et le jeu. | Open Subtitles | الشرطي قد ساءت أموره، أدمن على الكحول و ممارسة القمار |
Cette soirée se perd dans une brume d'alcool et d'humiliations. | Open Subtitles | الليلة كانت عبارة عن خليط بين الكحول و الاهانة |
Je sais, alors on aura qu'à arrêter et je continuerai l'alcool et l'herbe. | Open Subtitles | اعلم ذلك , صحيح , لذا يجب ان نتخلص من الكوكايين , سأتعاطى فقط الخمر و الحشيش |
L'Italie n'a pas besoin de quelque chose qui est froissé, rouge et qui fuit, et sent l'alcool et les stupéfiants. | Open Subtitles | ايطاليا لا تحتاج الى اشياء رثه كهذه و حمراء و تسرب القطن و تشبه رائحتها الخمر و المخدرات |
Il est, en outre, préoccupé par la tendance à la hausse de la consommation de tabac, de l'abus d'alcool et de drogues, et des suicides parmi les adolescents. | UN | وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق للميل المتنامي نحو تعاطي التدخين والمشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وانتشار عمليات الانتحار في صفوف المراهقين. |
L'abus d'alcool et de drogues pourrait également être invoqué dans la mesure où il entraîne une perte de maîtrise de soi susceptible d'aggraver les problèmes. | UN | وتتفاقم المشكلة من جراء المشاكل المتعلقة بتعاطي الكحول والمخدرات والتي تؤدي إلى تراجع الشعور بالذات. |
- De la tromperie, du chantage et de l'incitation à consommer de l'alcool et d'autres drogues, qui sont les stratégies les plus courantes pour entretenir la violence sexuelle commerciale; | UN | - الخداع والابتزاز والتحريض على تناول الكحول وغيره من المخدرات هي أشيع الاستراتيجيات لإدامة العنف الجنسي التجاري |
Je dis que je vais prouver quelque chose qui ne peut pas l'être, je demande des subventions, et je dépense cet argent dans l'alcool et les filles. | Open Subtitles | أخبرهم بأنني سأُثبت شيءً لا يُمكن أثباته, أتقدم لكي يعطوني أموال المِنح, وبعدها أُنفقها على الخمر والنساء. |
Depuis 2010, la fondation collabore avec l'Institut international de recherche des Nations Unies sur la criminalité et la justice en qualité d'expert pour le projet Femmes, alcool et drogues. | UN | ودأبت المؤسسة على التعاون مع مركز الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة كخبراء بشأن مشروع شبكة المخدرات والكحول والمرأة منذ عام 2010. |
Les principaux sujets de préoccupation dans cette tranche d'âge sont le tabac, l'alcool et les maladies sexuellement transmissibles, notamment le VIH/sida. | UN | وتتمثل الشواغل الرئيسية في هذه الشريحة من العمر في التبغ والمشروبات الروحية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، وخاصة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب. |
alcool et came à volonté, la bouffe est bonne. | Open Subtitles | كل المخدرات والخمور التي تريدين الطعام الجيد |