ويكيبيديا

    "alimentaires dans les pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻷغذية في البلدان
        
    • الغذائية في البلدان
        
    • الغذائي في البلدان
        
    • الغذاء في البلدان
        
    Point 3 : Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN البند ٣: فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    POSSIBILITES DE DIVERSIFICATION VERTICALE DES INDUSTRIES alimentaires dans les pays EN DEVELOPPEMENT UN فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Des technologies d'adaptation doivent être définies et mises au point pour accroître la production, développer l'adaptabilité, renforcer la protection et améliorer le stockage et la transformation des denrées alimentaires dans les pays en développement. UN ويلزم الوقوف على تكنولوجيات التكيف وتطويرها لزيادة الانتاج، وتحسين القدرة على التكيف، وتعزيز الحماية وتحسين التخزين وتجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    La forte protection dont bénéficient les industries alimentaires dans les pays développés, notamment, freine la diversification des pays en développement dans le secteur dynamique des fruits et légumes. UN وعلى وجه الخصوص، فإن الحماية الشديدة للصناعة الغذائية في البلدان المتقدمة النمو تعيق تنويع النشاط في البلدان النامية ليصبح إنتاجا سريع النمو للفواكه والخضراوات.
    Les prix des denrées alimentaires dans les pays en développement demeurent instables et le nombre des personnes souffrant de la faim augmente à mesure que la situation financière mondiale aggrave les menaces qui pèsent sur leur pouvoir d'achat. UN ولا تزال أسعار المواد الغذائية في البلدان النامية متقلبة، وعدد الجياع في العالم آخذ في الازدياد إذ يتواصل تآكل قوتهم الشرائية بسبب الأوضاع المالية العالمية.
    Les femmes sont touchées de plein fouet par l'augmentation des prix et de l'insécurité alimentaires dans les pays en développement. UN 73 - وتتحمل المرأة جلّ العبء الناجم عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية وتنامي انعدام الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    Les participants ont également souligné la nécessité de poursuivre la libéralisation du commerce afin d'appuyer la diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، أكد المشتركون على الحاجة الى المزيد من تدابير تحرير التجارة لدعم التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية.
    3. Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN ٣- فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    3. Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement UN ٣- فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية
    Elle a pour objectif " d'étudier les possibilités de diversification verticale dans le secteur des industries alimentaires dans les pays en développement, en tenant compte des succès observés dans certains pays, et de faire des recommandations sur des mesures concrètes " Rapport de la Commission sur sa première session (TD/B/44/5 — TD/B/COM.1/6), annexe I, par. 5 b). UN والهدف هو " النظر في فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية، مع مراعاة التجارب الناجحة، وتقديم توصيات عملية المنحى " *.
    TD/B/COM.1/EM.2/2 " Possibilités de diversification verticale des industries alimentaires dans les pays en développement " . UN TD/COM.1/EM.2/2 " فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية " .
    87. L'examen des débouchés commerciaux et des contraintes pesant sur la diversification verticale dans quatre sous—secteurs des industries alimentaires dans les pays en développement a révélé un certain nombre d'éléments communs, qui sont résumés ci—après. UN ٧٨- يكشف استعراض الفرص والقيود السوقية للتنويع الرأسي في أربعة قطاعات فرعية لقطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية عن وجود عدد من العناصر المشتركة إلى جانب الخصائص التي يتميز بها كل مجال.
    La question de savoir dans quelle mesure un système commercial agricole plus ouvert stimulera la production et la productivité alimentaires dans les pays en développement et comment on pourrait aider ces pays à transformer leur politique et leur apporter une assistance technique présente aussi beaucoup d'intérêt. UN وثمة جانب مهم آخر هو مدى تنشيط اتباع نظام تجاري أكثر انفتاحا في المنتجات الزراعية ﻹنتاج وإنتاجية اﻷغذية في البلدان النامية، والكيفية التي يمكن بها مساعدة تلك البلدان على تطوير سياساتها وتقديم مساعدات تقنية إليها.
    a) D’étudier les possibilités de diversification verticale dans le secteur des industries alimentaires dans les pays en développement, en tenant compte des succès observés dans certains pays, et de faire des recommandations sur des mesures concrètes; UN )أ( النظر في فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية، مع مراعاة التجارب الناجحة، وتقديم توصيات عملية المنحى؛
    a) D’étudier les possibilités de diversification verticale dans le secteur des industries alimentaires dans les pays en développement, en tenant compte des succès observés dans certains pays, et de faire des recommandations sur des mesures concrètes; UN )أ( النظر في فرص التنويع الرأسي في قطاع تجهيز اﻷغذية في البلدان النامية، مع مراعاة التجارب الناجحة، وتقديم توصيات عملية المنحى؛
    42. En ce qui concerne les disponibilités alimentaires dans les pays en développement, les directives enjoignant de rendre environnement et commerce compatibles au moyen de l'adoption de politiques environnementales appropriées ne devraient pas influer de manière importante sur le volume de la production alimentaire. UN ٤٢ - وفيما يتعلق بمدى اتاحة اﻷغذية في البلدان النامية، لا يلزم أن تكون للوصفات التي ترسمها السياسات المتبعة وترمي الى اتساق البيئة والتجارة وانتهاج السياسات البيئية الملائمة آثار كبيرة على معدل انتاج اﻷغذية.
    En décembre 2008, l'Union européenne a établi un mécanisme de financement pour répondre rapidement à l'envolée des prix des produits alimentaires dans les pays en développement. UN 3- وقال إن الاتحاد الأوروبي أنشأ، في كانون الأول/ ديسمبر 2008، آلية تمويل للاستجابة السريعة للارتفاع الشديد في أسعار المواد الغذائية في البلدان النامية.
    En sa qualité d'institution spécialisée du système des Nations Unies, l'Organisation dispose d'une vaste expérience et des compétences lui permettant de soutenir et de promouvoir les agro-industries et la transformation des produits alimentaires dans les pays en développement. UN وبما أن اليونيدو وكالة متخصصة في منظومة الأمم المتحدة، فإن لديها قسط وافر من الخبرة والتجربة في دعم وتعزيز الصناعة الزراعية وتصنيع المواد الغذائية في البلدان النامية.
    L'aide alimentaireprogramme est souvent accusée de désorganiser le marché normal des denrées alimentaires dans les pays bénéficiaires, outre que l'on peut souvent soupçonner qu'elle répond davantage à des objectifs commerciaux qu'à des objectifs d'aide et de développement. UN وتتعرض هذه البرامج للنقد منذ فترة طويلة لأنها تسبب إرباكاً في أسواق السلع الغذائية في البلدان المستفيدة، وما يثير القلق أن المواد الغذائية توزّع في إطار هذه البرامج لأغراض تجارية وليس لأهداف تتعلق بالمعونة والتنمية.
    Exprimant une profonde inquiétude au sujet du fait que les femmes rurales pauvres, bien qu'elles contribuent à tous les aspects du bien-être des familles rurales et produisent plus de la moitié des denrées alimentaires dans les pays en développement, constituent souvent le groupe le plus vulnérable et le plus défavorisé de la société, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها ﻷن النساء الريفيات الفقيرات، رغم إسهامهن في جميع جوانب رفاه اﻷسر الريفية وانتاجهن ﻷكثر من نصف اﻹنتاج الغذائي في البلدان النامية، يشكلن في أحيان كثيرة أشد فئات المجتمع ضعفا وأكثرها تضررا،
    Les femmes représentent la moitié de la population du globe et produisent 60 à 80 % des produits alimentaires dans les pays en développement. UN وتشكّل المرأة نصف عدد سكان العالم وتنتج ما بين 60 إلى 80 في المائة من الغذاء في البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد