Membre du Comité consultatif national de la Société allemande de la Croix-Rouge sur le droit international humanitaire, 1996 à ce jour. | UN | عضو اللجنة الاستشارية الوطنية لجمعية الصليب الأحمر الألمانية لشؤون القانون الإنساني الدولي، من 1996 إلى الوقت الحاضر. |
Associations Membre de la Société allemande de politique étrangère | UN | عضوية الرابطات الجمعية الألمانية للسياسة الخارجية |
Exposé de Fabian Schmidt, conseiller de la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) (Agence allemande de coopération internationale) | UN | عرض قدمه السيد فابيان شميت، مستشار السياسات الحرجية الدولية، الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، ألمانيا |
C'est pourquoi la Suisse accueille avec satisfaction la proposition allemande de revenir sur ce thème. | UN | ولذلك ترحب سويسرا بالمقترح الألماني بإعادة الموضوع إلى دائرة التركيز. |
Fonds d’affectation spéciale pour la Section allemande de traduction | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة الى اللغة اﻷلمانية |
Dans un document électronique, l'Agence allemande de coopération technique a répertorié 300 femmes exerçant une activité commerciale. | UN | وقد سجلت الوكالة الألمانية للتعاون التقني في أحد الكتب الإلكترونية أن 300 امرأة أفغانية تعمل في التجارة. |
Le financement de la mise en place et du fonctionnement de la Plate-forme de gestion de l'aide est assuré par l'Agence allemande de coopération internationale (GIZ). | UN | وتتولى الوكالة الألمانية للتعاون الدولي تمويل إنشاء برنامج إدارة المعونة وتشغيله. |
Elle a en particulier pris connaissance d'un projet très prometteur de l'Agence allemande de coopération technique (GTZ) visant à réinsérer les jeunes au sein de leur communauté rurale. | UN | وإن المشروع الذي تضطلع به الوكالة الألمانية للتعاون التقني والذي يهدف إلى إعادة إدماج الشباب في مجتمعاتهم المحلية الريفية ينطوي بصورة خاصة على وعود كبيرة. |
Nous sommes heureux de saluer la coopération de l'Agence allemande de coopération technique dans la gestion de la réserve naturelle de Taï, dans le sud-ouest de la Côte d'Ivoire. | UN | ونرحب بتواجد الوكالة الألمانية للتعاون التقني، التي تدير منتزه تاي الوطني في جنوب غرب كوت ديفوار. |
Fonds d'affectation spéciale pour la Section allemande de traduction | UN | الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة الألمانية |
Les droits de l'homme et les principes qui les sous-tendent sont systématiquement pris en considération dans les programmes et projets menés au titre de la politique allemande de développement. | UN | ثم إن حقوق الإنسان ومبادئ حقوق الإنسان تؤخذ دوما في الحسبان في المشاريع والبرامج الألمانية المتعلقة بالسياسة الإنمائية. |
:: Vice-Président et membre du Conseil d'administration de la Société allemande de droit international | UN | الجمعية الألمانية للقانون الدولي، نائب الرئيس وعضو في المجلس |
:: Membre du Conseil d'administration de la Société allemande de recherches pour la paix | UN | الجمعية الألمانية لأبحاث السلام: عضو مجلس الإدارة |
Agence allemande de coopération internationale | UN | الوكالة الألمانية للتعاون التقني |
Depuis 1987 Membre du Conseil de la Société allemande de droit international | UN | منذ عام 1987 عضو مجلس الجمعية الألمانية للقانون الدولي |
L'Agence allemande de coopération technique et le FIDA prévoient d'appuyer le processus par des contributions financières. | UN | ويخطط كل من الوكالة الألمانية للتعاون التقني والصندوق الدولي للتنمية الزراعية لتقديم مساهمات مالية لدعم هذه العملية. |
L'article 15 de la loi allemande de 1990 relative à la responsabilité en manière environnementale prévoit également des limitations de responsabilité. | UN | 610- هذا وتنص المادة 15 من " قانون البيئة " الألماني لعام 1990 على الحد من المسؤولية أيضا. |
Toutefois, ils ont jugé insuffisant le déploiement prévu d'une équipe allemande de reconstruction de province à Kunduz et demandé que des contingents de la FIAS soient déployés dans tout le pays. | UN | إلا أنهم رأوا أن النشر المتوقع لفريق الإعمار الإقليمي الألماني في كندوز غير كاف ودعوا إلى نشر أفراد القوة الدولية للمساعدة الإنمائية في أفغانستان على نطاق أفغانستان. |
L'Équipe consultative allemande de province à Takhar a également achevé ses opérations et a été éliminée progressivement au cours de la période considérée. | UN | كما أنجز الفريق الاستشاري الألماني في مقاطعة تاخار عملياته وجرى تخفيضه تدريجيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Fonds d’affectation spéciale pour la section allemande de traduction | UN | دعم الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية الصندوق الاستئماني للترجمة إلى اللغة اﻷلمانية |
Je suis allemande de naissance et d'éducation, américaine par choix, et chamorro par amour — amour pour un peuple qui me donne son amitié et son amour depuis les 36 ans que je le connais. | UN | إنني ألمانية بالمولد والنشأة، أمريكية بالاختيار وشامورية بالحب حب لشعب منحني الصداقة والمودة طوال ٣٦ عاما عرفته فيها. |
24. Mme EVATT remercie la délégation allemande de ses réponses. | UN | ٤٢- السيدة إيفات شكرت الوفد اﻷلماني على اجاباته. |
Elle a remercié la délégation allemande de son appui. | UN | وأعربت عن شكرها لوفد ألمانيا لما يقدمه من دعم. |