Merde, oncle Terry, pratiquez-vous alors que je suis à l'école? | Open Subtitles | اللعنة , عم تيري هل تمرنت بينما أنا في المدرسة؟ |
Alors pourquoi Neese est libre alors que je suis traqué ? | Open Subtitles | لذا أتفسر لي لم نيس مازال طليقاً بينما أنا ملاحق؟ |
J'ai lâché mon métier pour vous, et je trouve rude que vous ayez une ferme, alors que je suis sans ressources. | Open Subtitles | لقد تخليت عن مهنتي من أجلك ويبدو بأنه قاسي بعض الشيء بأن يكون لديك مزرعة ومنزل بينما أنا لايوجد لدي أي شيء |
Parce que tu as des bras comme des nouilles, alors que je suis vigoureux et imposant. | Open Subtitles | لأن لديك ذراعان مثل العيدان بينما انا قوي و ضخم |
J'essaie d'être courageuse, toute seule ici, alors que je suis prête à aimer le premier ringard venu qui me demandera l'heure. | Open Subtitles | احاول ان اكون شجاعه واستكشف المدينه بنفسى بينما انا اريد حقيقه ان اعطى حبى لأول احمق يسألنى عن الساعه |
Tu crois pouvoir entrer ici, alors que je suis désorientée, me dire ce que je voulais entendre il y a deux ans, et me pousser à fuir avec toi ? | Open Subtitles | تظن أن تأتي لهنا بينما أنا في حالة يرثى لها وتقول الأشياء التي أردتك أن تقولها لي قبل سنتين. وتجعلني أهرب معك؟ |
Je n'écouterai pas vos complaintes alors que je suis attaché à une chaise. | Open Subtitles | أنا لن يستمع إلى شكاوى بك بينما أنا مرتبطة كرسي. |
Mais je peux pas me permettre de te laisser là à panser tes blessures alors que je suis dans le pétrin. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك بينما أنا في ورطة .. |
Je me prends pas pour un super danseur alors que je suis naze. | Open Subtitles | على الأقل لا أقوم بالتسكع معتقداً أنني راقص عظيم بينما أنا سيء جداً في الرقص |
dans ce cas, il ne serait pas actuellement en train de se cacher des flics, alors que je suis ici à me demander si je vais le revoir à nouveau un jour. | Open Subtitles | وفي تلك الحالة، لم يكن سيصبح الآن مختبئًا من الشرطة، بينما أنا هناك أتسائل ماذا كنت سأراه مجددا. |
Pourquoi claquer ton fric en thérapies alors que je suis là ? | Open Subtitles | لا أعرف لمَ تهدرين مالكِ في العلاج النفسي بينما أنا موجودة |
Mon estomac me fait mal. J'en peux plus de tous ces meurtres alors que je suis en deuil. | Open Subtitles | معدتي تؤلمني، لا أستطيع تحمل كل هذه الجرائم، بينما أنا حزين |
Regardez-moi, assis ici et déprimé alors que je suis entouré des gens les plus heureux du monde : les écrivains. | Open Subtitles | انظروا إليّ، أجلس هنا محبطاً بينما أنا محاط بأسعد أشخاص في العالم، المؤلفين |
Vous savez, je ne suis pas, euh, les mains sur vraiment, mais ... alors que je suis ici, | Open Subtitles | لست دقيقاً في العمل لكن بينما أنا هنا |
À quoi ça sert d'attendre ainsi que quelqu'un me poignarde dans le dos, alors que je suis déjà morte ? | Open Subtitles | ما الفائدة من الإنتظار في الأنحاء لشخص ل... يطعنك بالخلف بينما أنا ميت بالفعل ؟ |
Pourquoi parlez-vous là alors que je suis ici? | Open Subtitles | لماذا مازلت تتكلم هناك بينما أنا هنا ؟ |
Pourquoi je voudrais être une vraie personne... alors que je suis déjà un mythe ? | Open Subtitles | -ولماذا أكون شخصاً حقيقياً؟ بينما أنا أسطورة بالفعل. |
Un sourire alors que je suis en train de foutre en l'air ma vie ? | Open Subtitles | تريدني ان ابتسم بينما انا استهلك حياتي تماما؟ |
Vous voulez que je vous laisse ouvrir ma poitrine alors que je suis éveillé? | Open Subtitles | تريدين أن أسمح لكِ أن تشقي صدري بينما انا مستيقظ؟ |
Tu baignes dans le bonheur dans ton nouveau local, alors que je suis coincée en enfer avec des ouvriers incompétents ? | Open Subtitles | انتي تشعرين بالدفء في مكتبك الجديد بينما انا عالقة في الجحيم مع عمال فاشلين |
Aller là-dedans alors que je suis avec eux. | Open Subtitles | على الرغم من أني معهما, فقد ذهبا إلى منطقة الضوء الأحمر. |