Déjeuner avec M. Taufik Rachman Soedarbo, Ambassadeur d'Indonésie | UN | غداء مع السيد توفيق الرحمن سويداربو، سفير إندونيسيا |
M. Félix Córdova Moyano, Ambassadeur d'Argentine au Guatemala. | UN | السيد فيليكس كوردوفا مويانو، سفير اﻷرجنتين في غواتيمالا. |
La délégation sudafricaine a pris bonne note des vœux que lui a adressés l'Ambassadeur d'Algérie, M. Dembri. | UN | وفي هذا الصدد أحاط وفد بلدي علماً بالأمنيات الطيبة التي عبّر عنها لـه السيد دمبري، سفير الجزائر. |
L'orateur suivant sera l'Ambassadeur d'Italie, M. Carlo Trezza. | UN | المتحدث القادم على قائمتي هو سفير إيطاليا الموقر، السيد كارلو تريزّا. |
Je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur d'Inde, qui a demandé la parole. | UN | وأود الآن أن أحيل الكلمة إلى سفير الهند الموقر، الذي سبق أن طلبها. |
Nous ferons payer la mort de l'Ambassadeur d'Afrique du Sud, | Open Subtitles | سننتقم من اجل قتلانا من سفير جنوب افريقيا |
Vivement préoccupée par le complot qui visait à assassiner l'Ambassadeur d'Arabie saoudite aux ÉtatsUnis d'Amérique, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق إزاء مؤامرة اغتيال سفير المملكة العربية السعودية لدى الولايات المتحدة الأمريكية، |
Le Président provisoire ajoute qu'en l'absence d'objections il considérera que la Conférence souhaite confirmer la désignation de M. Hellmut Hoffmann, Ambassadeur d'Allemagne, comme Président. | UN | وأضاف أنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن المؤتمر يرغب في إقرار تعيين السيد هيلموت هوفمان، سفير ألمانيا، رئيساً. |
Je passe maintenant à la liste des orateurs d'aujourd'hui, et donne la parole à l'Ambassadeur d'Argentine, M. Alberto Pedro d'Alotto. | UN | وأعود الآن إلى قائمة المتكلمين لهذا اليوم وأعطي الكلمة للسيد ألبرتو بيدرو دالوتو، سفير الأرجنتين. |
Ambassadeur d'Ukraine auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | سفير أوكرانيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Rapport du Président, Peter Woolcott, Ambassadeur d'Australie | UN | تقرير الرئيس، سفير أستراليا، بيتر وولكوت |
M. Peter Woolcott, Ambassadeur d'Australie, et M. Akio Suda, Ambassadeur du Japon | UN | السيد بيتر وولكوت، سفير أستراليا، والسيد آكيو سودا، سفير اليابان |
À cet égard, nous avons suivi avec intérêt la déclaration de l'Ambassadeur d'Australie. | UN | وفي هذا الصدد، استمعنا باهتمام إلى بيان سفير أستراليا. |
Maintenant, je donne la parole à l'Ambassadeur d'Australie, qui souhaiterait également faire une annonce. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى سفير أستراليا، الذي يود أن يدلي بإعلان. |
J'ai très attentivement écouté ce que l'Ambassadeur d'Australie avait à dire sur l'initiative d'une manifestation parallèle avec le Gouvernement japonais. | UN | إنني استمعت باهتمام كبير لما قاله سعادة سفير أستراليا بشأن مبادرة الحَدث الجانبي المشترك مع حكومة اليابان. |
Je prie l'Ambassadeur d'Australie de bien vouloir m'en excuser et m'accorder son indulgence. | UN | أعتذر مرة أخرى وألتمس سعة صدر سعادة سفير أستراليا. |
Nous remercions également l'Ambassadeur d'Australie d'avoir annoncé cette manifestation parallèle. | UN | ونشكر أيضاً سعادة سفير أستراليا لإعلانه تنظيم هذا الحدث الجانبي. |
Si je me souviens bien, l'Ambassadeur d'Australie, avec tout le respect qui lui est dû, a précisé que ce qu'il propose ne fait pas partie des travaux officiels de la Conférence. | UN | فعلى ما أذكر، أشار سفير أستراليا، مع الاحترام الواجب، إلى أن ما يقترحه ليس جزءاً من الأعمال الرسمية للمؤتمر. |
Je tiens à remercier l'Ambassadeur d'Australie et l'Ambassadeur du Japon de leurs efforts considérables. | UN | وأود أن أشكر سفير أستراليا وسفير اليابان على جهودهما العظيمة. |
Janvier 1993septembre 1994 Ambassadeur d'Égypte en République tchèque | UN | تشرين الأول/أكتوبر 1999 سفيرة مصر لدى الجمهورية التشيكية |
Je reprends la séance et, comme je l'ai annoncé, six autres orateurs sont inscrits; je donne la parole à l'Ambassadeur d'Italie. | UN | وأدعوكم إلى استئناف هذه الجلسة. وكما أشرت، فلا يزال لدينا ستة متحدثين على القائمة، وأعطي الكلمة الآن لسفير إيطاليا. |