Amis de la Terre devient Amis de la Terre international | UN | جمعية أصدقاء الأرض إلى جمعية أصدقاء الأرض الدولية |
Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques | UN | تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur la coordination des activités statistiques | UN | تقرير أصدقاء الرئيس المعنيين بتنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
Cercle des Amis de la forêt pour le XXIe siècle | UN | حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين |
Sur le plan international, la Thaïlande appartient au Réseau Sécurité humaine et aux Amis de la sécurité humaine, qui cherchent à assurer un équilibre entre le droit de vivre à l'abri de la peur et le droit de vivre à l'abri du besoin. | UN | وعلى الصعيد الدولي، أن تايلند عضو في شبكة الأمن الإنساني ومنتدى أنصار تعزيز أمن البشر، وهدفهما كفالة التوازن بين التحرر من الخوف والتحرر من العوز. |
Cercle des Amis de la forêt pour le XXIe siècle | UN | حلقة أصدقاء الغابة من أجل القرن الحادي والعشرين |
Un de nos Amis de la CIA va le rejoindre. | Open Subtitles | أحد من أصدقاء الاستخبارات على وشك الانضمام له |
Les Clutter fréquentaient notre église. C'était des Amis de la famille. | Open Subtitles | أسرة كلوتر كان تأتى الى كنيستنا كانوا أصدقاء عائلتى |
Le Groupe des Amis de la région des Grands Lacs prend également des dispositions en vue de la ratification. | UN | وتقوم أيضا مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى باتخاذ تدابير للمساعدة في عملية التصديق. |
Rapport du Groupe des Amis de la présidence sur les statistiques agricoles | UN | تقرير أصدقاء الرئيس عن الإحصاءات الزراعية |
À cet égard, elle a invité le Groupe des Amis de la présidence à étudier plus particulièrement les points ci-après : | UN | وفي هذا السياق، دعت أصدقاء الرئيس إلى النظر، على وجه الخصوص، في المسائل التالية: |
Cercle des Amis de la forêt pour le XXIe siècle CHANGE | UN | حلقة أصدقاء الغابة للقرن الحادي والعشرين |
Cercle des Amis de la forêt pour le XXIe siècle CHANGE | UN | حلقة أصدقاء الغابة للقرن الحادي والعشرين |
Rapport des Amis de la présidence sur les obstacles rencontrés dans la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale de 1993 | UN | تقرير فريق أصدقاء الرئيس عن العوامل التي تعوق تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
Les Amis de la présidence ont aussi souligné que le manque de données retardait considérablement la mise en œuvre du SCN de 1993. | UN | وأبرز أعضاء فريق أصدقاء الرئيس أيضاً نقص مصادر البيانات باعتباره عقبة كبيرة أمام عملية التنفيذ. |
Groupe des Amis de la présidence sur les obstacles rencontrés | UN | فريق أصدقاء الرئيس المعني بتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 |
La Commission est invitée à formuler des observations sur le programme de travail et à fournir des directives au Groupe des Amis de la présidence pour lui permettre d'achever sa tâche. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على برنامج العمل وإسداء التوجيه بشأن إكمال أعمال فريق أصدقاء الرئيس. |
Tous les pays qui avaient exprimé explicitement leur souhait de rejoindre le Groupe des Amis de la présidence ont été invités. | UN | ودُعيت جميع البلدان التي أعربت عن اهتمامها بالانضمام إلى أصدقاء الرئيس. |
Les questions suivantes devront spécifiquement être traitées dans le cadre des attributions du Groupe des Amis de la présidence : | UN | وينبغي النظر تحديدا في المسائل التالية، في نطاق اختصاص أصدقاء الرئيس: |
Outre les efforts entrepris par les membres des Amis de la sécurité humaine et du Réseau Sécurité humaine, la sécurité humaine est également une préoccupation dans certains pays tels que la Mongolie, l'Équateur et la Thaïlande. | UN | وبالإضافة إلى ما بذله الأعضاء في منتدى أنصار تعزيز الأمن البشري وشبكة الأمن البشري من جهود، تلقى شواغل متعلقة بالأمن البشري أيضا اهتماما في بلدان مثل منغوليا، وإكوادور، وتايلند. |
Ce lien entre la sécurité humaine et la migration a été souligné par la Mission philippine l'année dernière ici à New York à la septième réunion des Amis de la sécurité humaine. | UN | وأثارت بعثة الفلبين تلك الصلة بين الأمن البشري والهجرة هنا في نيويورك خلال الاجتماع السابع لمجموعة أنصار تعزيز الأمن البشري. |
Non, c'était un de mes Amis de la fac de droit. | Open Subtitles | لا، كان صديقاً لي من كليّة المحاماة. |