Prenant acte avec satisfaction de l'intention exprimée par le Comité de renforcer l'analyse des rapports par pays qui lui sont communiqués, | UN | وإذ يرحب بما أعلنته اللجنة من اعتزامها تعزيز تحليل التقارير القطرية المقدمة إليها، |
L'analyse des rapports nationaux montrait cependant que ce niveau d'information ne pouvait être atteint par le seul biais des rapports nationaux annuels sur l'assistance aux victimes. | UN | بيد أنه تبين من تحليل التقارير الوطنية أن هذا المستوى من المعلومات لا يمكن الحصول عليه من خلال الإبلاغ عن مساعدة الضحايا سنوياً عبر التقارير الوطنية. |
analyse des rapports annuels nationaux pour 2002 | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية لعام 2002 |
analyse des rapports d'enquête et des affaires transmises aux fins de poursuites disciplinaires à l'ONU ou aux États membres concernant 300 fautes qui auraient été commises dans les opérations de maintien de la paix | UN | تحليل تقارير التحقيق ذات الصلة بحوالي 300 ادعاء متعلق بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في عمليات حفظ السلام وإحالتها إلى الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء لتتخذ الإجراءات التأديبية المناسبة بشأنها |
:: analyse des rapports d'enquête et des affaires transmises aux fins de poursuites disciplinaires à l'ONU ou aux États membres concernant 300 fautes qui auraient été commises dans les opérations de maintien de la paix | UN | :: تحليل تقارير التحقيق ذات الصلة بحوالي 300 ادعاء متعلق بسوء السلوك أُبلغ عن ارتكابها في عمليات حفظ السلام وإحالتها إلى الأمم المتحدة أو الدول الأعضاء لتتخذ الإجراءات التأديبية المناسبة بشأنها |
Par ailleurs, l'analyse des rapports fait apparaître une augmentation du nombre des projets spéciaux isolés au détriment d'une approche programmée ou stratégique. | UN | ويتبين أيضا من تحليل التقرير أن هناك زيادة في المشاريع الفردية المخصصة، مقارنة بالنهج المبرمج أو الاستراتيجي. |
analyse des rapports nationaux annuels soumis en vue de la huitième Conférence annuelle (2006) | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية المقدمة للمؤتمر السنوي الثامن لعام 2006 |
L'analyse des rapports obtenus montre que l'emploi de mines non détectables augmente de 30 à 50 % le potentiel de tir des défenseurs en termes de frappe de l'attaquant. | UN | ويتبين من تحليل التقارير المتاحة أن استخدام ألغام غير قابلة للكشف يرفع بمعدل 30 إلى 50 في المائة الطاقة الكامنة في رمي قوات الدفاع من حيث ضرب المهاجم. |
Il ressort de l'analyse des rapports reçus que la lutte contre la désertification est désormais universellement reconnue comme une priorité deu développement. | UN | ويتضح من تحليل التقارير الواردة أن مكافحة التصحر باتت الآن معترفاً بها عالمياً كأولوية من أولويات التنمية. |
analyse des rapports annuels nationaux pour 2003 | UN | تحليل التقارير السنوية الوطنية لعام 2003 |
L'analyse des rapports annuels révèle toutefois que l'interprétation de certaines notions et l'appréciation des résultats des activités varient. | UN | ومع ذلك، تكشف نتائج تحليل التقارير السنوية تباينا في مدى إدراك بعض المفاهيم وفي قياس الأنشطة. |
L'analyse des rapports soumis au Comité pendant la période 2002-2004 semble confirmer cette tendance. | UN | ويبدو أن تحليل التقارير المقدمة إلى اللجنة خلال الفترة 2002-2004 تؤكد هذا الاتجاه. |
analyse des rapports d'audit sur l'exécution nationale | UN | تحليل تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني |
analyse des rapports d'audit relatifs aux projets exécutés par des entités nationales | UN | هاء - تحليل تقارير مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ الوطني |
analyse des rapports d'exécution nationale (PNUD) | UN | البرنامج الإنمائي/تحليل تقارير التنفيذ الوطني |
B. analyse des rapports des États à la Convention discrimination à l'égard des femmes 17 - 29 12 | UN | باء - تحليل تقارير الدول إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
analyse des rapports d'audit de 2008 | UN | تحليل تقارير مراجعة الحسابات لعام 2008 |
analyse des rapports d'audit de 2009 | UN | تحليل تقارير مراجعة الحسابات لعام 2009 |
D. analyse des rapports annuels nationaux: formule D < < Textes législatifs ayant un rapport avec le Protocole > > | UN | دال- تحليل التقرير السنوي الوطني: الاستمارة دال " التشريعات ذات الصلة بالبروتوكول " |
:: analyse des rapports sur l'application du Programme d'action sur les armes légères; | UN | :: برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: تحليل الإبلاغ |
- analyse des rapports des organes, recommandations auxquelles il faudra donner suite (Baden-Württemberg); | UN | تحليل لتقارير الهيئات وتوصياتها للعمل (بادن - فيرتمبرغ) |
L'organisation de visioconférences et l'analyse des rapports disponibles, effectuées périodiquement, ont permis d'assurer un suivi et d'offrir un soutien quotidiennement. | UN | جرت أنشطة الرصد والدعم يوميا من خلال عقد اجتماعات من بعد باستخدام الفيديو وتحليل التقارير على نحو منتظم. |
Les rapports de la Direction du Comité sur ces visites complètent l'analyse des rapports présentés par les États Membres et des autres informations disponibles. | UN | وتكمل تقارير المديرية التنفيذية عن زياراتها تحليلها للتقارير المقدمة من الدول الأعضاء والمعلومات المتاحة الأخرى. |