ويكيبيديا

    "appartenance à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العضوية في
        
    • الانتماء إلى
        
    • انتمائه إلى
        
    • بالانتماء إلى
        
    • إلى عضوية
        
    • انتمائها إلى
        
    • عضواً في
        
    • والانتماء إلى
        
    • بعضوية
        
    • انتمائهم إلى
        
    • عضويته في
        
    • عضويتها في
        
    • ينتمي إلى
        
    • للعضوية في
        
    • تنتمي إلى
        
    Les questions d'appartenance à l'Organisation étaient primordiales. UN وكانت مسائل العضوية في المنظمة تخيم عليها إلى حد كبير.
    6. appartenance à l'Espace économique européen 85−89 30 UN 6- العضوية في المنطقة الاقتصادية الأوروبية 85-89 34
    Par voie de conséquence, l'appartenance à une organisation en tant que telle n'engage pas la responsabilité internationale des États membres lorsque l'organisation commet un fait internationalement illicite. UN لذلك لا تستتبع العضوية في حد ذاتها مسؤولية دولية على الدول الأعضاء عندما ترتكب المنظمة فعلاً غير مشروع دولياً.
    D'autres terroristes des brigades Abdallah Azzam ont été arrêtés et poursuivis devant la justice militaire pour appartenance à l'organisation terroriste. UN وأُلقي القبض على مقاتلين آخرين من كتائب عبد الله عزّام ووجّه إليهم المدّعون العسكريون تهمة الانتماء إلى هذا التنظيم.
    Il affirme que le refus de lui accorder la nationalité était fondé non sur des raisons de sécurité nationale mais uniquement sur son appartenance à un groupe particulier. UN ودفع بأن رفض منحه المواطنة لم يكن على أساس اعتبارات الأمن القومي بل كان على أساس انتمائه إلى فئة معينة لا غير.
    C. appartenance à des associations scientifiques et conseils de revues UN العضوية في الرابطات القانونية ومجالس المنشورات القانونية
    Partie VIII appartenance à des comités universitaires et organismes professionnels et activités connexes UN الجزء الثامن: العضوية في اللجان الأكاديمية والهيئات المهنية والخدمة المتصلة بها
    appartenance à des associations scientifiques et conseils de revues UN العضوية في الرابطات القانونية ومجالس المنشورات القانونية
    appartenance à des sociétés savantes et à des comités de rédaction UN العضوية في الجمعيات الأكاديمية ومجالس التحرير
    appartenance à des organisations nationales et internationales de juristes UN العضوية في منظمات القانونيين الوطنية والدولية
    Pour la Finlande, cette présidence vient à la suite de près de 45 ans d'appartenance à l'Organisation des Nations Unies. UN وتأتي هذه الرئاسة لفنلندا بعد حوالي 45 سنة من العضوية في الأمم المتحدة.
    Toutefois, le tribunal n'a ordonné aucune enquête sur ces allégations et il a été condamné pour appartenance à une organisation interdite. UN ومع ذلك لم تأمر المحكمة بالتحقيق في ادعاءاته وحكم عليه بتهمة الانتماء إلى عضوية منظمة غير مرخص بها.
    La présomption d'appartenance à une organisation terroriste ne peut en aucun cas être assimilée à une participation directe, personnelle, à un conflit armé. UN غير أن قرينة الانتماء إلى منظمة إرهابية لا يمكن بأي حال من الأحوال تشبيهها بالمشاركة المباشرة والشخصية في نزاع مسلح.
    En 1994, l'Assemblée de l'Eglise de Suède a proposé au gouvernement de nouvelles règles concernant l'appartenance à l'Eglise de Suède. UN وقد اقترح المجمع الكنسي في عام ٤٩٩١ قواعد جديدة على الحكومة بشأن الانتماء إلى كنيسة السويد.
    La loi interdit toute restriction aux droits et libertés d'une personne en raison de ses convictions ou de son appartenance à une association. UN ويحظر القانون تقييد حقوق وحريات شخص بسبب عقيدته أو انتمائه إلى رابطة.
    Elle vise également à promouvoir un sentiment d'appartenance à la société estonienne grâce à des valeurs communes et à la maîtrise de la langue de l'État. UN وثمة هدف آخر يتمثل في تعزيز الشعور بالانتماء إلى المجتمع الإستوني من خلال القيم المشتركة وإتقان لغة الدولة.
    D'autres délégations ont accueilli favorablement ces dispositions, tout en rejetant l'idée que la responsabilité d'un État puisse être engagée du seul fait de son appartenance à une organisation. UN ورحب بعض الوفود بتلك الأحكام في حين رفض أن تستند مسؤولية الدولة إلى مجرد انتمائها إلى عضوية منظمة ما.
    Il ne trouvait pas de travail en raison de son appartenance à ce parti. UN أ. بصفته عضواً في الحزب في المظاهرات والاجتماعات.
    Origine ethnique, appartenance à un peuple autochtone ou à une minorité, affiliation religieuse, adhésion à un groupe politique ou social (si l'information est pertinente) UN الخلفية العرقية، والانتماء إلى شعب أصلي أو أقلية، والانتماء الديني، والعضوية في مجموعة سياسية أو اجتماعية، إذا كان ذكر ذلك مناسباً
    Le programme renseigne bien sur le rôle des communautés économiques régionales et sur la manière d'aborder leurs problèmes, dont l'appartenance à plusieurs d'entre elles. UN ويتيح البرنامج مجالا واسعا للتعلم فيما يختص بأدوار الجماعات الاقتصادية الإقليمية وكيفية معالجة التحديات، بما في ذلك ما يتعلق بعضوية الجماعات الاقتصادية الإقليمية المتعددة.
    Les personnes visées par l'utilisation desdites techniques sont celles suspectées pour leur appartenance à des organisations terroristes. UN والأشخاص الذين تستخدم هذه الأساليب في حقهم هم الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى منظمات إرهابية.
    Le requérant a appris que les autorités ouzbèkes le recherchaient pour appartenance à une organisation religieuse extrémiste. UN وأُبلغ صاحب الشكوى بأن السلطات في أوزبكستان تبحث عنه بسبب عضويته في منظمة دينية متطرفة.
    Qui plus est, les États sont quatre fois plus nombreux à définir les priorités mondiales par le biais de leur appartenance à l'ONU. UN وأصبح أيضا عدد الحكومات التي تحدد الأولويات العالمية عن طريق عضويتها في الأمم المتحدة أكبر أربع مرات مما كان وقتئذ.
    L'appartenance à un réseau d'organismes internationaux de prévention de la criminalité se révèle donc indispensable pour l'Institut. UN ولذلك يصبح من المفيد للمعهد أن ينتمي إلى شبكة من وكالات منع الجريمة الدولية.
    Il s'agit d'une des exigences fondamentales liées à l'appartenance à l'Organisation. UN وهذا هو أحد المتطلبات اﻷساسية للعضوية في المنظمة.
    Nul n'est coupable d'appartenir à une race quelle qu'elle soit, mais on devient coupable si on poursuit un peuple en raison de son appartenance à cette race. UN لست مذنبا لأنك تنتمي إلى عرق معين، لكنك مذنب إذا طاردت الناس بسبب انتمائهم إلى عرق معين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد