application du Pacte international RELATIF AUX DROITS ECONOMIQUES, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
Assistance technique au Panama aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | المساعدة الدولية المقدمة إلى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Assistance technique à la République dominicaine aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقديم المساعدة التقنية الى الجمهورية الدومينيكية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
i) Cinquième et sixième rapports périodiques sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques; | UN | ' 1 ' التقريران الدوريان الخامس والسادس المتعلقان بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Assistance économique au Panama aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تقديم المساعدة التقنية الى بنما في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
application du Pacte international RELATIF AUX DROITS ECONOMIQUES, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
application du Pacte international RELATIF AUX DROITS ECONOMIQUES, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
application du Pacte international RELATIF AUX DROITS ECONOMIQUES, | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
application du Pacte international RELATIF AUX DROITS | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
Assistance technique aux fins de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | المساعدة التقنية في تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, | UN | المساعـدة التقنيــة فـي تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقــوق الاقتصاديــة والاجتماعية والثقافية |
application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Le deuxième rapport périodique sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | التقرير الدوري الثاني بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البوسنة والهرسك |
application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
La seconde partie correspond au document spécifique de l'Équateur sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. | UN | ويمثل الجزء الثاني تقرير إكوادور بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Est chargé d'examiner et de suivre les activités liées à l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | مسؤول عن استعراض ورصد اﻷنشطة المتصلة بتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Rapport sur l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques | UN | التقرير المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
2011 (estimation) : 2 rapports en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et de la Convention contre la torture | UN | الرقم المقدر لعام 2011: تقريران في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب |
Ils doivent être rapprochés du quatrième rapport périodique de la Nouvelle-Zélande en application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وينبغي قراءته مع التقرير الدوري الرابع الذي قدمته نيوزيلندا بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le SousComité interministériel chargé d'examiner l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels a été convoqué au premier semestre de 1999, mais n'a pu achever le projet de rapport, qui doit être soumis au Comité interministériel. | UN | وخلال النصف الأول من عام 1999، اجتمعت اللجنة المتفرعة عن اللجنة المشتركة بين الوزارات والمسؤولة عن مراجعة تنفيذ أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولم تتمكن اللجنة من وضع الصيغة النهائية لمشروع التقرير، المقرر عرضه على اللجنة المشتركة بين الوزارات. |
e) À poursuivre ses activités visant à faire prendre conscience des droits économiques, sociaux et culturels et à les promouvoir, notamment en soutenant des initiatives régionales liées à l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels; | UN | (ه) مواصلة أنشطتها المتعلقة بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتوعية بها، بما في ذلك عن طريق دعم المبادرات الإقليمية المتصلة بإعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
Enfin, au début de 2005, le Gouvernement devrait mettre la dernière main au rapport périodique qu'il doit présenter au Comité des droits de l'homme concernant l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وأخيراً، يتوقع أن تنتهي الحكومة في بداية عام 2005 من تقريرها الدوري الذي سيقدم إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بشأن إعمال العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le Comité des droits de l'homme assure, pendant trois sessions annuelles de trois semaines chacune, le suivi de l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques par ses États parties. | UN | 19 - ترصد اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الامتثال للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في ثلاث دورات سنوية مدة كل منها ثلاثة أسابيع. |
:: Offre de conseils techniques et spécialisés au Gouvernement en ce qui concerne l'application du Pacte international pour l'Iraq | UN | تقديم المشورة القانونية ومشورة الخبراء للحكومة بشأن تنفيذ الاتفاق الدولي من أجل العراق |
2. La présente annexe vise à fournir aux ONG des directives détaillées pour faciliter leur coopération avec le Comité, de façon à renforcer l'efficacité du suivi international de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, suivi qui repose sur l'examen des rapports présentés par les États parties. | UN | 2- ويتيح هذا المرفق مبادئ توجيهية مفصلة للمنظمات غير الحكومية بهدف تيسير تعاونها مع اللجنة لتعزيز فعالية الرصد الدولي، عن طريق قيام اللجنة بفحص تقارير الدول الأطراف، وتنفيذ الدول الأطراف للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
application du Pacte international RELATIF AUX | UN | تطبيق العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية |
128. La restauration de la démocratie et de la primauté du droit est une condition indispensable à l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels au Nigéria. | UN | 128- إن استعادة الديمقراطية وحكم القانون شرطان أساسيان لتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في نيجيريا. |
:: Visites bimensuelles dans des prisons et des centres de détention à Bissau et dans les régions, observation de procès et contrôle du respect des droits de l'homme au cours des élections, dans le contexte de la surveillance du système juridique et de l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels | UN | :: القيام بزيارات للسجون ومراكز الاحتجاز في بيساو وفي المناطق مرة كل شهرين، ومراقبة المحاكمات واحترام حقوق الإنسان أثناء الانتخابات، وذلك لرصد النظام القانوني وتنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |