Un homme s'est approché de moi disant avoir vu des individus suspects dans une allée proche. | Open Subtitles | اقترب رجل من سيارتي وذكر يعتقد أنه شاهد رجال مشبوهين في الزقاق المجاور |
Lorsque le jeune homme s'est approché d'eux, ils l'ont interpellé, lui demandant ce qu'il faisait. | UN | وعندما اقترب هذا الفتى منهما، نادياه وسألاه عما يعمله. |
Les chasseurs sont partis lorsque l'hélicoptère a approché de la frontière croate. | UN | وغادرت المقاتلات عندما اقتربت الطائرة العمودية من حدود كرواتيا. |
À ce stade, un navire israélien s'est approché du remorqueur. | UN | وعند ذلك، اقتربت إحدى سفن البحرية الإسرائيلية من زورق القطر. |
Un type m'a approché et offert 2000 dollars si je lui donnais des infos sur le bâtiment où l'expo est tenue. | Open Subtitles | هناك رجل إقترب مني وعرض عليّ ألفين دولار إذا أعطيته معلومات عن المبنـى الذي سيقام به المعرض |
Quand Garrett a approché le sérum de la bombe, il a réagi exactement comme mon sang. | Open Subtitles | عندما المصل أقترب من القنبلة الكريبتونية ردت فعلها كانت نفس ردت فعل دمي |
Il m'a dit qu'il ne s'était pas approché de votre voiture. | Open Subtitles | لقد أخبرني أنه لم يقترب من سيارتك وأنا أصدقه |
Racontez-nous ce qu'il s'est passé quand vous l'avez approché. | Open Subtitles | أخبرنا بالضبط مالذي حدث عندما إقتربت منه |
Le fait qu'il ait approché une autre assistante juridique a une incidence marginale sur cette affaire. | Open Subtitles | حقيقة أنه تقرب من مسَاعِدة قانونية أخرى له تأثير ضعيف على هذه القضية |
J'étais assis sur la chaise lorsqu'il s'est approché et m'a donné des coups si violents que j'ai été pris de vertiges; je me suis écroulé. | UN | كنت أجلس على الكرسي عندما اقترب مني ووجﱠه لي ضربات قوية جعلتني أشعر بالدوار. |
Avec un complice, il s'est approché d'une voiture où se trouvaient des soldats en brandissant des couteaux d'un air menaçant. | UN | وقد اقترب مع شريك له من الجنود الذين كانوا في سيارة يلوحون بسكاكين بطريقة تنم عن التهديد. |
Il était sur le point de s'en aller lorsque le greffier s'est approché de lui et l'a invité à entrer. | UN | وكان على وشك المغادرة عندما اقترب منه أمين المحكمة ودعاه إلى الدخول. |
L'un des membres du SPT s'est approché de lui et il a affirmé que l'objet de sa visite était d'examiner les blessés au cas où le Procureur le lui demanderait. | UN | وعندما اقترب منه أحد أعضاء اللجنة الفرعية، قال إنه جاء لفحص المصابين إذا طلب منه المدعي العام ذلك. |
Peu de temps après, un camion Polytron s'est approché du barrage routier à partir du nord et a accéléré au lieu de ralentir. | UN | وعقب ذلك بفترة وجيزة، اقتربت شاحنة بوليترون حمراء من حاجز الطريق من ناحية الشمال، وأسرعت بدلا من أن تبطئ عند الحاجز. |
approché de trop prêt, il vous jettera à terre et vous éventrera avec ses griffes de 8 cm. | Open Subtitles | إذا اقتربت أكثر فإنها ستوقعك أرضاً. و تنهي امرك ، بتلك المخالب الثلاث. |
Elle m'a approché, m'a demandé d'être ses yeux et ses oreilles ici, m'a lancé plusieurs menaces. | Open Subtitles | لقد اقتربت مني وطلبت مني أن أكون عينيها وأذنيها هنا قامت بتهديدي ببعض الأمور |
Ce monsieur s'est approché, j'ai cru que c'était le ravisseur. | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي إقترب منّي قال أشياء تدلّ على أنّه الخاطف |
Un homme m'a approché à DC pour me dire d'abandonner l'affaire. | Open Subtitles | إقترب منى رجل فى العاصمة و حذرنى و قال أننى يجب أن أترك هذه القضية |
Je ne suis pas ce qu'ils disent et ... je n'ai jamais approché ton garçon. | Open Subtitles | أنا لست كما يدعون و أنا لم أقترب من إبنك |
Ils ont tous vu un homme en tenue médicale avec un bras en écharpe approché ces femmes. | Open Subtitles | كلهم قد رأوا رجل بلباس طبي وذراعه في حمالة يقترب من تلك الفتيات |
Je me suis approché et je l'ai regardé. | Open Subtitles | مالذي قمتَ بفعله حينها؟ إقتربت منها ونظرتُ إليها. |
L'affaire n'avançait pas et, et Crowley m'a approché à propos d'une nouvelle approche. | Open Subtitles | القضيه أصبحت بارده وكراولى تقرب منى بشأن عمل سبق لقطاع الأخبار |
La DHS vous a approché directement? | Open Subtitles | وأملت بأنه يمكننا مساعدتهم في تعقب موزعها الأمن القومي تقربت إلكم مباشرة ؟ |
Il est considéré comme dangereux et ne doit pas être approché. | Open Subtitles | يعتبر في غاية الخطورة , ولا ينبغي الإقتراب منه |
Quelle est donc l'opinion de ces enculés d'illuminés Qui n'ont jamais approché un E.T. ? | Open Subtitles | ما رأى السفله الملهمين الذين لم يقتربوا قط من مخلوق غريب؟ |