ويكيبيديا

    "approuvé la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وافق على
        
    • ووافق على
        
    • وافقت على
        
    • أيد إعادة
        
    • موافقتها على
        
    • على النحو الذي توافق عليه
        
    • الموافقة عليه في
        
    • أقر تمديد
        
    • وأيَّد
        
    • وافقوا على
        
    approuvé la prorogation des cadres de coopération de pays ci-après : UN وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول:
    approuvé la prorogation des cadres de coopération de pays ci-après : UN وافق على التمديد التالي في إطار التعاون القطري الأول:
    approuvé la liste des questions à examiner à ses sessions de 1995, telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في دورات عام ١٩٩٥ حسبما وردت في المرفق؛
    approuvé la seconde prorogation d'un an des programmes du Libéria et de la République démocratique du Congo UN ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature du Bélarus au siège vacant. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح بيلاروس للمقعد الشاغر.
    approuvé la liste des questions à examiner à ses sessions de 1995, telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; UN وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في دورات عام ١٩٩٥ حسبما وردت في المرفق؛
    approuvé la prolongation de deux ans des programmes pour la Namibie, le Népal, le Pakistan et la Sierra Leone; UN وافق على التمديدات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛
    approuvé la deuxième prorogation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran; UN وافق على التمديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية؛
    approuvé la prolongation de deux ans des programmes pour la Namibie, le Népal, le Pakistan et la Sierra Leone; UN وافق على التمديات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛
    approuvé la prolongation de deux ans des programmes pour la Namibie, le Népal, le Pakistan et la Sierra Leone; UN وافق على التمديدات لمدة سنتين لبرامج باكستان وسيراليون وناميبيا ونيبال؛
    approuvé la deuxième prorogation d'un an du programme de pays pour la République islamique d'Iran; UN وافق على التمديد الثاني لمدة عام واحد للبرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية؛
    approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    approuvé la liste préliminaire des questions à examiner à sa première session ordinaire de 2000, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN وافق على القائمة اﻷولية للبنود التي ستناقش في الدورة العادية اﻷولى للمجلس التنفيذي لعام ٢٠٠٠، على النحو الوارد في مرفق هذا المقرر؛
    approuvé la liste des questions à examiner à sa troisième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans le plan de travail annexé; UN وافق على المواضيع التي ستناقش في دورة المجلس العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق؛
    approuvé la seconde prorogation d'un an des programmes du Libéria et de la République démocratique du Congo; UN ووافق على التمديد الثاني للبرنامج القطري لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبيريا لمدة عام واحد.
    approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    approuvé la liste des questions à examiner à sa deuxième session ordinaire de 1999, telle qu'elle figure dans l'annexe à la présente décision; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    De l'avis du Rapporteur spécial, le même principe devait s'appliquer à un État ou à une organisation internationale ayant approuvé la déclaration en question. UN ويرى المقرر الخاص أن المبدأ نفسه يجب أن ينطبق على أي دولة أو منظمة دولية وافقت على الإعلان.
    :: Le 19 juin, Israël a approuvé la construction de 2 000 logements supplémentaires dans la colonie illégale de < < Ramat Shlomo > > . UN :: أفيد في 19 حزيران/يونيه بأن إسرائيل وافقت على توسيع 000 2 وحدة في المستوطنة غير القانونية ' ' رامات شلومو``.
    approuvé la réorientation du cinquième programme du Rwanda (DP/1995/57); UN أيد إعادة توجيه البرنامج القطري الخامس لرواندا (DP/1995/57)؛
    Le Comité consultatif a approuvé la demande du Contrôleur dans une lettre de son président datée du 6 octobre 1999. UN ومنحت اللجنة الاستشارية موافقتها على طلب المراقب المالي في رسالة رئيسها المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    7. Décide également que les mesures imposées au titre du paragraphe 6 ne s'appliqueront pas aux équipements militaires non meurtriers à usage exclusivement humanitaire dont le comité créé en application du paragraphe 8 aura préalablement approuvé la fourniture; UN 7 - يقرر أيضا ألا تنطبق التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه بالنسبة للإمدادات من المعدات العسكرية غير المميتة الموجهة للاستخدامات الإنسانية فقط، على النحو الذي توافق عليه مسبقا اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 8 أدناه؛
    Les ministres ont condamné la persistance des autorités serbes bosniaques à ne pas accepter le plan de paix Vance-Owen et ont noté avec satisfaction la partie du Communiqué du Conseil des ministres de l'UEO approuvé la veille qui concernait l'ex-Yougoslavie. UN وأدان الوزراء استمرار سلطات الصرب البوسنية في عدم قبول خطة فانس - أوين للسلام ورحبوا بذلك الجزء من بلاغ المجلس الوزاري لاتحاد غرب أوروبا بشأن يوغوسلافيا سابقا والذي تم الموافقة عليه في اليوم السابق.
    approuvé la troisième prorogation exceptionnelle d'un an du programme de pays de la République arabe syrienne; UN أقر تمديد البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية للسنة الثالثة بصورة استثنائية؛
    Dans sa résolution 4/1, la Conférence a approuvé la pratique que le Groupe d'examen de l'application avait suivie concernant les questions de procédure liées au tirage au sort. UN وأيَّد المؤتمر، في قراره 4/1، الممارسة التي اتَّبعها فريق استعراض التنفيذ بشأن المسائل الإجرائية الناجمة عن سحب القرعة.
    Les membres du Conseil, préoccupés par la poursuite des combats, ont approuvé la recommandation du Secrétaire général de proroger le mandat de la Mission. UN ومع أن أعضاء المجلس أعربوا عن قلقهم إزاء استمرار القتال فقد وافقوا على توصية الأمين العام بضرورة تمديد ولاية البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد