ويكيبيديا

    "appui administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الدعم الإداري
        
    • دعم إداري
        
    • الدعم الاداري
        
    • الخدمات الإدارية
        
    • الادارية
        
    • للدعم الإداري
        
    • المساعدة الإدارية
        
    • خدمات الدعم اﻹداري
        
    • خدمات إدارية
        
    • دعما إداريا
        
    • والدعم الإداري
        
    • دعم الأمانة
        
    • دعم اداري
        
    • بأعمال الأمانة
        
    • ومساعدة إدارية
        
    Élément personnel de la catégorie des administrateurs et appui administratif UN عنصر الموظفين من الفئة الفنية وموظفي الدعم الإداري
    Le Greffe a continué à apporter au Tribunal un appui administratif et judiciaire de haut niveau. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة.
    L'UNPOS reçoit l'appui administratif nécessaire pour mener à bien son mandat. UN يتلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايته بنجاح
    Un appui administratif direct a été fourni à 7 760 fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN قُدّم دعم إداري مباشر في مجال شؤون الموظفين إلى 760 7 موظفا دوليا
    En outre, le service est chargé de fournir un appui administratif au Cabinet du Conseiller spécial du Secrétaire général pour les relations avec le public. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإن الوحدة تقدم الدعم الاداري لمكتب المستشارة الخاصة لﻷمين العام لشؤون السياسة العامة.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والتشغيلي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Un appui administratif sera assuré au moyen des ressources actuelles. UN وسيتم توفير الدعم الإداري من داخل الموارد الحالية.
    Services administratifs : supervise les services d'appui administratif. UN الخدمات الإدارية: يشرف على تقديم خدمات الدعم الإداري.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري والإمدادي، بمساعدة من موظفين محليين.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجيستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Ses membres n'étaient pas rémunérés et ne recevaient pas l'appui administratif voulu. UN ولم يكن أعضاؤها يتقاضون أجرا عن عملهم، ولم يقدم لهم الدعم الإداري المناسب.
    Or, l'appui administratif convenu n'a pas été intégralement fourni par le Centre. UN إلا أن مركز الأم المتحدة للإعلام لم يقدم بالكامل الدعم الإداري المتفق عليه.
    Elle comprendra un groupe de la coordination et un groupe de l'appui administratif. UN وسيشمل قسم خدمات الدعم الإداري والميداني وحدة للتنسيق الميداني ووحدة للدعم الإداري.
    En outre, des fonctionnaires internationaux des Nations Unies, secondés par des agents locaux, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. UN وبالإضافة إلى ذلك يقوم موظفون دوليون تابعون للأمم المتحدة بتقديم الدعم الإداري واللوجستي، بمساعدة من موظفين محليين.
    Ce transfert devrait permettre au Bureau de liaison de Tindouf de bénéficier d'un minimum d'appui administratif qui, jusqu'à présent, fait défaut. Personnel temporaire UN وطلب نقل وظيفة ذات مهام مماثلة سيكفل عمل مكتب الاتصال في تندوف بأدنى مستوى من الدعم الإداري الذي لم يكن كافيا حتى الآن.
    Le Greffe a continué à apporter au Tribunal un appui administratif et judiciaire de haut niveau. UN ودأب قلم المحكمة على تقديم مستوى رفيع من الدعم الإداري والقضائي إلى المحكمة.
    L'UNPOS reçoit l'appui administratif nécessaire pour mener à bien son mandat. UN يتلقى مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال الدعم الإداري اللازم لتنفيذ ولايته بنجاح
    Celles-ci fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire à ces visites sur le terrain. UN وتوفر البعثات المعنية ما يلزم من دعم إداري ولوجستي لهذه الزيارات الميدانية.
    De même, pour améliorer la qualité de l'appui administratif et logistique, la Division des opérations hors Siège a été intégrée au Département. UN كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة.
    appui administratif financé à l'aide de fonds extrabudgétaires UN تقديم الدعم للهياكل الادارية الممولة من خارج الميزانية
    Actuellement en effet, pour servir le Bureau du Procureur, basé à Kigali, le Greffe a constitué à Kigali une structure d'appui administratif. UN ففي الوقت الراهن أنشأ قلم المحكمة، لتقديم الخدمات لمكتب المدعي العام الموجود في كيغالي، هيكلا للدعم الإداري في كيغالي.
    Un poste d'assistant administratif serait transféré du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général au Bureau de liaison de Tindouf afin d'y fournir un appui administratif. UN نقل مساعد إداري من مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى مكتب الاتصال في تندوف من أجل تقديم المساعدة الإدارية.
    Des services d'appui administratif connexes ont dû être institués et devenir effectifs à mesure que le personnel était recruté. UN وهكذا تعين إنشاء خدمات الدعم اﻹداري ذات الصلة وبدء فاعليتها بالسرعة نفسها التي تم بها تعيين الموظفين.
    Sous la présidence des États-Unis, le Processus de Kimberley a adopté la décision administrative concernant le choix, l'engagement et le fonctionnement d'un mécanisme d'appui administratif du Processus de Kimberley destiné à améliorer l'efficacité de l'initiative grâce à la fourniture de services administratifs supplémentaires. UN وفي ظل رئاسة الولايات المتحدة، اعتمدت العملية قرارا إداريا بشأن اختيار آلية دعم إداري للعملية وتفعيل تلك الآلية وتشغيلها، وذلك لتحسين فعالية المبادرة من خلال تقديم خدمات إدارية إضافية.
    Eileen Roy Seresere a apporté un appui administratif et moral UN إيلين روي سيري سيري وفرت دعما إداريا ومعنويا
    Dans de tels cas, des mesures sont prises pour fournir la traduction nécessaire et l'appui administratif par l'intermédiaire d'organisations civiques. UN واستجابة لتلك الحالات، اتخذت تدابير لتوفير الترجمة الضرورية والدعم الإداري عن طريق المنظمات المدنية.
    appui administratif du Secrétariat au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN دعم الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    9. Faire en sorte que des services centraux adéquats d'appui administratif soient fournis au BSP. UN ٩ - كفالة توفير دعم اداري مركزي كاف للمكتب.
    appui administratif au Comité spécial des opérations de maintien de la paix UN القيام بأعمال الأمانة التنفيذية للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام
    59. Afin d'améliorer ses connaissances et ses capacités dans le domaine de la surveillance des lieux de détention non traditionnels, le Sous-Comité a organisé un atelier de deux jours sur la surveillance des établissements de santé mentale et de protection sociale avec l'aide financière du Gouvernement allemand et l'appui administratif de l'APT. UN 59- عقدت اللجنة الفرعية، سعياً لتعزيز معارفها وقدراتها في مجال رصد أماكن الاحتجاز غير التقليدية، حلقة عمل استمرت يومين بشأن مراقبة مؤسسات الصحة العقلية والرعاية الاجتماعية، بمساعدة مالية من حكومة ألمانيا ومساعدة إدارية من رابطة منع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد